Examples of using
Covert ops
in English and their translations into Turkish
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Bailey is in covert ops.
Bailey gizli görevdeydi.
And I'm the one who got a D in covert ops.
Ve ben de gizli operasyonun yöneticiyim.
Navarro was in covert ops.
Navarro, gizli operasyonlardaymış.
So Bailey was engaged in covert ops.
Bailey gerçekten de gizli görevdeymiş.
Not now, honeybear, we're in the middle of covert ops!
Şimdi olmaz nonoşum, gizli bir operasyonun ortasındayız!
I don't think they will be too thrilled about having new mutants as covert ops either.
İnsanların yeni mutantlarına, Covert Operasyonu kadar heyecanlanacağını sanmıyorum.
Explaining the rules of covert ops is always a challenge.
Gizli harekatın Kurallarını anlatmak her zaman zorludur.
Six months ago I was assigned covert ops in Cambodia.
Altı ay önce gizli operasyonlar için Kamboçyaya atandım.
He's the director of covert ops.
Adam gizli harekâtın direktörü.
Dirk! Not now, honeybear, we're in the middle of covert ops!
Şimdi olmaz nonoşum, gizli bir operasyonun ortasındayız! Dirk!
What is the Defense Subcommittee's budget for covert ops against the Communists in Afghanistan?
Savunma Alt Komisyonunun Afganistandaki Komünistlere karşı yürütülen gizli operasyonlar için ayırdığı bütçe ne kadar?
To mention their weapon caches in the US, just in case. Covert ops, meddling in foreign elections, not.
Gizli operasyonlar, dış seçimlere müdahale… silah zulalarının her ihtimale karşı ABDde olduğundan bahsetmiyorum bile.
You're right. And if there's one thing I know, it's women and covert ops.
Ayrıca bildiğim bir şey varsa o da kadınlar ve gizli operasyonlardır. Haklısın.
I have been offered a promotion to coordinate the covert ops for the N.S.C., and I have known about it for a week.
Bana terfi teklif edildi. Milli Güvenlikte gizli operasyonları koordine edeceğim. Bir hafta önce haber aldım.
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions… the idea that your work won't remain secret forever keeps you going.
Eğer düşük ücretler karşılığında hayatınızı her gün tehlikeye atarak gizli operasyonlarda yer alıyorsanız bir gün, sonsuza kadar böyle devam etmeyeceğini düşündüğünüz için bu işe devam edersiniz.
And I suppose it was also complicated. When you targeted my ship with your young covert ops team?
Ve gemime gençlerden oluşan gizli operasyon takımınızın saldırmasını da karmaşık mı zannetmeliyim?
Not now, honeybear, we're in the middle of covert ops! Oh, Dirk!
Şimdi olmaz nonoşum, gizli bir operasyonun ortasındayız! Dirk!
Turkce
Български
Deutsch
Ελληνικά
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文