FORGES in Turkish translation

['fɔːdʒiz]
['fɔːdʒiz]
uydurandan
follow
obey
comply
abide
adhere
to fit
conform
sahte
fake
false
counterfeit
bogus
dummy
mock
faux
fraudulent
decoy
sham
demirhânesinin
forge
uyduran
follow
obey
comply
abide
adhere
to fit
conform
uyduranlardan
follow
obey
comply
abide
adhere
to fit
conform
uydurup
follow
obey
comply
abide
adhere
to fit
conform
düzüp
fabricates
invents
he has forged
order
iftira
slander
libel
defame
defamation
to fabricate
slanderous
invent
forge
calumny
libelous

Examples of using Forges in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And who does greater evil than he who forges against God a lie, or cries lies to His signs?
Yalan düzerek Allaha iftira eden yahut Onun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kim vardır?
And who does greater evil than he who forges against God a lie,
Allaha iftira ederek yalan uydurandan
Is a greater wrong-doer than he who forges a lie against Allah or rejects His signs as false?
Allaha karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalan sayandan daha zalim kim olabilir?
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah and he is invited to Islam,
Müslüman olmağa çağırılmışken gelmeyip Allaha karşı yalan uydurandan daha zalim kimdir?
Who does greater evil than he who forges a lie about Allah or belies His verses?
Allaha karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalan sayandan daha zalim kim olabilir?
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah
İslama çağrıldığı halde, Allaha karşı yalan uyduranlardan daha zalim kimdir?
Who is then more unjust than who forges a lie against Allah or(who) gives the lie to His communications?
Öyleyse kim Allaha karşı yalan uydurandan veya onun ayetlerini yalanlayandan daha zalimdir!
Then who does greater evil than he who forges against God a lie, in order that he may lead mankind astray without any knowledge?
Halkı bilgisizce yoldan saptırmak için, yalan uydurup onları ALLAHa yakıştırandandaha zalim kim olabilir?
And who does greater evil than he who forges a lie against Allah, when he is being called to Islam?
İslama çağrıldığı halde, Allaha karşı yalan uyduranlardan daha zalim kimdir?
Then who does greater evil than he who forges against God a lie, in order that he may lead mankind astray without any knowledge?
Öyle bilmeden insanları saptırmak için Allaha karşı yalan uydurandan daha zalim kim olabilir?
Is more unjust than he who forges a lie against Allah that he should lead astray men without knowledge?
Halkı bilgisizce yoldan saptırmak için, yalan uydurup onları ALLAHa yakıştırandandaha zalim kim olabilir?
Who is then more unjust than he who forges a lie against Allah or rejects His communications?
Allaha karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalan sayandan daha zalim kimdir?
Is more unjust than he who forges a lie against Allah that he should lead astray men without knowledge?
Bilgisizce insanları saptırmak için Allaha karşı yalan uydurandan kim daha zalimdir!
Who is then more unjust than who forges a lie against Allah or(who) gives the lie to His communications?
Allaha karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalan sayandan daha zalim kim olabilir?
Then who does greater evil than he who forges against God a lie, in order that he may lead mankind astray without any knowledge?
Onun yanında mıydınız?. Böyle hiçbir bilgiye dayanmadan, insanları saptırmak için, Allaha karşı yalan uydurandan daha zalim kim olabilir?
And who does greater evil than he who forges against God a lie, or cries lies to the truth when it comes to him?
Allaha karşı yalan uyduran yahut kendisine hak gelmişken onu yalan sayandan daha zalimi kimdir?
Is more unjust than he who forges a lie against Allah that he should lead astray men without knowledge?
Onun yanında mıydınız?. Böyle hiçbir bilgiye dayanmadan, insanları saptırmak için, Allaha karşı yalan uydurandan daha zalim kim olabilir?
And who is more unjust than one who forges a lie against Allah, or gives the lie to the truth when it has come to him?
Allaha karşı yalan uyduran yahut kendisine hak gelmişken onu yalan sayandan daha zalimi kimdir?
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah and he is invited to Islam,
İslama çağırıldığı halde Allaha karşı yalan uydurandan daha zalim
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah and he is invited to Islam,
İslâma davet olunduğu halde Allah üzerine yalan uydurandan daha zalim
Results: 87, Time: 0.0736

Top dictionary queries

English - Turkish