OPIOIDS in Turkish translation

opioidler
opioids
morfin
morphine
opioids
morphia
methadone
morfin türevi ilaçlara

Examples of using Opioids in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Psychoactive medicines, such as painkillers(opioids), sedatives(benzodiazepines),
Ağrı kesiciler( opioidler), yatıştırıcılar( benzodiazepinler),
When opioids starting showing up on the reservation, she intercepted one of his shipments and she torched it.
Buluşmalarda opioidler ortaya çıkmaya başlayınca… adamın sevkiyatlarından birini engelleyip mallarını yaktı.
She intercepted one of his shipments and she torched it. When opioids starting showing up on the reservation.
Buluşmalarda opioidler ortaya çıkmaya başlayınca… adamın sevkiyatlarından birini engelleyip mallarını yaktı.
The number of drug-related deaths in a community will depend on the number of people using drugs associated with overdose particularly opioids.
Bir topluluktaki uyuşturucuya bağlı ölümlerin sayısı aşırı dozla ilişkilendirilen uyuşturucuları( özellikle opioidler) kullanan kişilerin sayısına bağlı olacaktır.
Some countries report a significant proportion of treatment demands relating to opioids other than heroin.
Bazı ülkeler eroin dışındaki opioidlere bağlı tedavi taleplerinin önemli bir oranda olduğunu rapor etmektedir.
Because the abuse of prescription opioids became a problem. We were involved
Çünkü reçeteli opioidlerin suistimali sorun olmaya başlamıştı.
in many countries estimates of problem drug use are exclusively based on problem use of heroin or other opioids as the primary substance.
pek çok ülkede sorunlu uyuşturucu kullanımı tahminleri özellikle birincil madde olarak eroin veya başka opioidlerin sorunlu kullanımına dayanmaktadır.
Heroin, opium, cannabis, ecstasy, psychedelics, stimulants, opioids.
Eroin, afyon, esrar, Ecstasy, psychedelic, uyarıcılar, opioids-- ve işte buradalar.
that are physical, that are imminent, and so our body goes into an incredible reaction where endogenous opioids come in.
yakın tehlikeler karşı, çok dikkatliyizdir, bu yüzden vücudumuz içsel uyuşturucuların geldiği yere inanılmaz bir tepki gösterir.
Toxicology report shows subject had massive amounts of opioids in system at time of death.
Toksikoloji raporu, şahsın sisteminde ölüm anında… çok yüksek miktarda uyuşturucu olduğunu gösteriyor.
To his patients without telling them, and then stealing the drugs for himself. Apparently, he was prescribing opioids.
Hasta istismarı. Hastalarına söylemeden onlara afyonlu ilaç reçetesi yazıp.
But does Marvin have anything to do with the opioids? Now, if he forcibly tried to deport those boys to Mexico?
Şimdi, eğer o bu çocukları zorla Meksikaya sınırdışı etmeye zorlamışsa… Fakat Marvinin opioids ile ne işi olabilir?
Now, if he forcibly tried to deport those boys to Mexico… But does Marvin have anything to do with the opioids?
Şimdi, eğer o bu çocukları zorla Meksikaya sınırdışı etmeye zorlamışsa… Fakat Marvinin opioids ile ne işi olabilir?
Of the total 326 000 treatment requests reported in 2005 under the treatment demand indicator, opioids were recorded as the principal drug in about 40% of cases, with around 46%
Te tedavi talep göstergesi kapsamında rapor edilen toplam 326.000 tedavi talebinden yaklaşık% 40ında opioidler birincil uyuşturucu olarak kaydedilmiş olup,
In Finland, other opioids, especially buprenorphine are reported to be a primary drug of use by 41% of drug clients and in France 7.5% of all clients are reported as using buprenorphine.
Finlandiyada, uyuşturucu hastalarının% 41i kullanılan birincil uyuşturucu olarak, buprenorfin başta olmak üzere, diğer opioidleri rapor etmiştir ve Fransada tüm hastaların% 7,5inin buprenorfin kullandığı bildirilmiştir.
My daughter Jessica is a victim of the opioid epidemic that is sweeping our nation.
Kızım Jessica… ülkemizi kasıp kavuran morfin salgını kurbanı oldu.
So you're going through prescription opioid withdrawal, hmm?
Opiyat yenilemesi için reçeten var yani öyle mi?
My daughter Jessica that is sweeping our nation. is a victim of the opioid epidemic.
Kızım Jessica… ülkemizi kasıp kavuran morfin salgını kurbanı oldu.
There's an opioid crisis in this country.
Ülkede opiyat krizi var.
In my dreams. The opioid epidemic is in every family throughout the USA.
Rüyalarımda. Opiyat salgını, ABDdeki her aileyi vurdu.
Results: 45, Time: 0.0356

Top dictionary queries

English - Turkish