baskınlar
raid
dominant
bust
surprise
dominating
overpowering
stormed
dominance
dominatrix
swoop saldırıları
attack
assault
strike
offensive
invasion
aggression
intrusion
raid akınlarını
flock
flow
akin
surge
the influx
are swarming
a'whumping yağmalıyor
looting
plundering
to sack
to pillage
ransacking
raiding baskın
raid
dominant
bust
surprise
dominating
overpowering
stormed
dominance
dominatrix
swoop baskınları
raid
dominant
bust
surprise
dominating
overpowering
stormed
dominance
dominatrix
swoop baskınlarda
raid
dominant
bust
surprise
dominating
overpowering
stormed
dominance
dominatrix
swoop saldırılar
attack
assault
strike
offensive
invasion
aggression
intrusion
raid saldırı
attack
assault
strike
offensive
invasion
aggression
intrusion
raid saldırılardan
attack
assault
strike
offensive
invasion
aggression
intrusion
raid akınlarından
flock
flow
akin
surge
the influx
are swarming
a'whumping akınlar
flock
flow
akin
surge
the influx
are swarming
a'whumping akınlarının
flock
flow
akin
surge
the influx
are swarming
a'whumping
In yesterday's raids … one civilian was killed Dünkü baskınlarda … bir sivil öldü You will see.- Yeah, so no raids , no arrests? Göreceksin.- Tamam, baskın yok, tutuklama yok değil mi? Exactly. We will have to carry out raids after thorough survey and investigation. Bir dizi araştırma ve gözlemden sonra… baskınlar gerçekleştirmeliyiz. Aynen. You're no help at all during the raids .
The policeman, the one who kill her, Lola says he made those raids . Lola baskınları onu öldüren polisin yaptığını söyledi. Yeah, so no raids , no arrests.- You will see? Göreceksin.- Tamam, baskın yok, tutuklama yok değil mi? Three were killed in the raids . Üçü baskınlarda öldü. şantajlar ve baskınlar oluyor. Hell, we're gonna be landing soon and there's gonna be air raids . Lanet olsun, yakında çıkacağız ve hava saldırıları olacak. It was over 60 years ago when the raids started. Saldırılar bundan 60 yıl önce başladı.Bombing raids commenced on British air installations Bombalama baskınları , İngiliz hava tesisatlarına Nine raids . What a night! Baskın . Ne geceydi!Her mother and sister in the raids . She has already lost. Zaten baskınlarda annesini… ve kız kardeşini kaybetti. There's been raids like this on people here lately in Arizona and New Mexico. Son zamanlarda Arizona ve New Mexicoda bu şekilde çok sayıda saldırı oldu. There's gonna be air raids . Ve hava saldırıları olacak. But… You know, they're at the city gates, the raids will have begun. Ama… Biliyorsun, şehir kapsındalar, baskınlar başladı. Avoid long-range raids and attack only within striking distance. Uzun mesafeli saldırılardan kaçınıp sadece saldırı mesafesi içinde saldır. These raids continued for many years after animosity between Britain and Spain ended at the international level. Bu saldırılar Britanya ve İspanya arasındaki düşmanlık bitene kadar devam etmiştir. They use the forest as cover to launch small-scale raids and escape undetected. Ormanları küçük ölçekli baskınları örtmek ve saptanmadan kaçmak için kullanıyor.
Display more examples
Results: 315 ,
Time: 0.0782