SENTIENT in Turkish translation

['senʃnt]
['senʃnt]
duyarlı
sensitive
sensible
responsive
sentient
susceptible
tender
impressionable
reactive
sense
sensitivity
canlı
alive
live
vivid
lively
creature
vibrant
life
a living
viable
bilinçli
consciousness
conscious
awareness
conscience
cognition
blackout
conciousness
consciense
conscientious
sentience
duygulu
emotion
feeling
sense
sentiment
sensation
of feeling
hisli
feeling
sense
sensation
emotion
the feeling
hunch
vibe
hissedebilen
sentient
feeling
zeki
smart
intelligent
clever
brilliant
bright
wise
genius
brainy
sharp
witty
duyusal
sensory
sense
duygusal
emotion
feeling
sense
sentiment
sensation
of feeling
duyguları
emotion
feeling
sense
sentiment
sensation
of feeling
hisleri
feeling
sense
sensation
emotion
the feeling
hunch
vibe

Examples of using Sentient in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A young, sentient alleyway named Danny.
Danny adında genç, duygulu bir ara sokak.
I'm not certain how sentient chickens actually are, Angela.
Tavukların ne kadar duygusal olduklarından emin değilim, Angela.
Will take our sentient minds hostage. I mean, not that"Obsidian Lenses.
Obsidian Lensleri duyarlı zihinlerimizi esir alacak'' kısmı değil tabi.
Find all the sentient hosts, set them free.
Duyguları olan bütün ev sahiplerini bulup, özgür bırakacağım.
Talking animals.- Sentient trees.
Duygusal ağaçları. Konuşan hayvanları.
I put it to you that, as sentient beings, each choice we make is precious.
Senin anlayacağın, duyarlı bireyler olarak verdiğimiz her karar değerlidir.
You see, the Flood fed on sentient species to survive.
Gördüğünüz gibi, Tufan, hayatta kalmak için hissedebilen türlerle besleniyordu.
Is there any evidence at all that they're sentient?
Hisleri olduğuna dair bir kanıt var mı?
Sentient trees.- Talking animals.
Duygusal ağaçları. Konuşan hayvanları.
Freedom is the right of all sentient beings.
Özgürlük, duyguları olan tüm varlıkların hakkıdır.
So I can actually pick a species on a planet and then make them sentient.
Yani, gezegendeki bir türü alıp duyarlı hale getirebiliyorum.
You're telling me this shit is sentient?
Bu bokun hisleri olduğunu mu söylüyorsun?
But they are sentient beings, aren't they?
Ama onlar duygusal varlıklar, öyle değil mi?
But she isn't conscious or sentient.
Ama onun bilinci ya da duyguları yok; Tedin var.
Let's respect the animals, because they are sentient beings.
Hayvanlara saygı gösterelim çünkü onlar duyarlı varlıklardır.
Raccoons have become sentient.
Rakunlar duygusal hale geldi.
The stone isn't sentient.
Bu taş duyarlı değil.
But a sentient one? Well, a flesh-and-blood android was in our sights?
W-Well, bir et ve kan android bizim manzaralarımızda, ama duyarlı biriydi?
Jacks, Jills and other sentient fusions are everywhere… at work.
Jackler, Jilller ve diğer duyarlı füzyonlar her yerdeler.
Okay, so… there are sentient, highly intelligent evolved gorillas in Earth-2.
Pekala… Dünya 2de duyuları gelişmiş ve zeka seviyesi yüksek olan goriller var.
Results: 201, Time: 0.0602

Top dictionary queries

English - Turkish