THE MORALITY in Turkish translation

[ðə mə'ræliti]
[ðə mə'ræliti]
ahlak
moral
morality
ethics
decency
ethical
vice
etik
ethical
ethics
moral
morality
ahlâk
moral
morality
ethics
decency
ethical
vice
ahlakı
moral
morality
ethics
decency
ethical
vice
ahlâkıyla
moral
morality
ethics
decency
ethical
vice

Examples of using The morality in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You're not the only one concerned about the morality of the work we are doing here.
Yaptığımız işin etikliğinden endişelenen tek kişi sen değilsin.
Debating the morality of murder? Are we really?
Cidden cinayet ahlakını tartışıyoruz?
It's the morality we don't agree with.
Karşı olduğumuz şey ahlaksızlık.
You want to discuss the morality of Jihad with me?
Benimle cihadın erdemini mi tartışmak istiyorsun?
Here we are investigating the morality of the victims?
Burada kurbanların ahlâkını mı araştırıyoruz?
Please, don't question the morality of my culture.
Ben adil oluyorum. Lütfen benim kültürümün değerlerini sorgulama.
The morality of not attacking other countries?
Başka ülkelere saldırmama ahlakı mı?
The morality of the police is no different from that of society.
Arasında bir fark yok. Polisin erdemi ile toplumunki.
I love the fact that the captain of the morality team invites his chick to the same party as his wife, who isn't the sharpest tool in the shed anymore.
Kaptan ahlak takımının sevgilisini artık pek iş görmeyen karısıyla aynı partiye getirmesi gerçeğine bayılıyorum.
Your network contract. The morality clause."The services of any contestant charged with an assault is immediately terminated.
Kanalla olan sözleşmende etik madde,'' Saldırıyla suçlanması durumunda yarışmacının sözleşmesi istisnasız derhal feshedilir.
We know you're about to fire Sarah Stanner for violating the morality clause of her contract.
Sarah Stannerı sözleşmesindeki ahlak şartını ihlal ettiği için kovmak üzere olduğunuzu biliyoruz.
They had come to rule us, and you can argue the morality, of course, but they brought certainty and stability.
Bizi yönetmek için geldiler ne kadar etik, onu tartışabilirsiniz tabii ama hayatımıza kesinlik ve istikrar getirdiler.
Mr. Talbot, I just wanted to thank you for that generous donation you made to the Morality Club.
Bay Talbot… ahlak kulübüne yaptığınız cömert bağış için size teşekkür etmek istedim.
a tale of two cities makes us"examine the morality in our own lives and the true meaning of sacrifice.
bizi kendi hayatlarımızdaki ahlakı sorgulamaya ve fedakarlığın gerçek anlamını kavramaya zorluyor.
It would be perfectly normal for a person to have doubts about the morality of what we just asked you to do.
Senden yapmanı istediğimiz şeyin ahlâkıyla ilgili şüphelerinin olması son derece doğal.
The problem, Neelam… is that the morality values we had, don't exist any more.
Sorun bu, Neelam… Bizdeki ahlak ve değerler… artık yok.
If something's gonna raise people's hackles, it's got to be the content of the work, not the morality of its researchers.
Eğer insanları uyandıracak bir şey varsa bu işle ilgili bir şey olmalı araştırmacıların ahlâkıyla ilgili değil.
If something's gonna raise people's hackles, not the morality of its researchers. it's got to be the content of the work.
Eğer insanları uyandıracak bir şey varsa bu işle ilgili bir şey olmalı… araştırmacıların ahlâkıyla ilgili değil.
It's got to be the content of the work,- Yes, but-- not the morality of its researchers. If something's gonna raise people's hackles.
Eğer insanları uyandıracak bir şey varsa bu işle ilgili bir şey olmalı… araştırmacıların ahlâkıyla ilgili değil.- Evet ama.
I prefer to be arguing the legality and the morality, but, no, they're not.
Yasallığı ve ahlaklılığı tartışıyor olmayı tercih ederdim ama hayır, değiller.
Results: 62, Time: 0.0331

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish