THEN WAIT in Turkish translation

[ðen weit]
[ðen weit]
o zaman dur
o zaman bekle
o halde bekleyin

Examples of using Then wait in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Just tell her you love her. If she won't have you now, then wait a while and ask her again.
Eğer seni şimdi kabul etmezse o zaman bekle ve tekrar sor.
Hire a mad man to unleash a catastrophic threat, and then wait just long enough for the world to panic.
Bir felaket tehdidini yayması için deli bir adam tut ve dünya panik olana kadar bekle.
He would inject toxins into his victims, then wait for them to crash so that he could run to the rescue and save them.
Kurbanlarına zehir enjekte eder,… fenalaşmalarını bekler sonrada onları kurtarmaya koşardı.
T-think about it… would Humphries plant a device to kill Jennings, and then wait more than a year to set it off?
Düşünsene, Humphries Jenningsi öldürecek cihazı yerleştiriyor ve çalıştırmak için bir yıldan fazla bekliyor, öyle mi?
another group does not believe, then wait until Allah judges between us; and Allah's judgement is the best of all.”.
benimle gönderilene inanmış, bir başka grup da inanmamışsa, Allah aranızda hükmedinceye kadar sabırlı olun. O, yargıçların en hayırlısıdır.
another group does not believe, then wait until Allah judges between us; and Allah's judgement is the best of all.”.
Allah aramızda hükmedinceye kadar sabredin. O, hüküm verenlerin en hayırlısıdır.
your fathers,- without authority from Allah? then wait: I am amongst you, also waiting..
adına mı benimle mücadele ediyorsunuz? Öyleyse bekleyedurun; şüphesiz, ben de sizlerle birlikte bekleyenlerdenim.
another group does not believe, then wait until Allah judges between us; and Allah's judgement is the best of all.”.
bir kısmı da inanmamış bulunuyor, öyleyse ALLAH aramızda hükmedinceye kadar sabredin. O, hükmedenlerin en iyisidir.
Dispute you with me over names which you have named- you and your fathers, with no authority from Allah? Then wait, I am with you among those who wait..
atalarınızın taktığı birtakım adlar için benimle çekişmeye kalkıyorsunuz demek, o halde bekleyin, şüphe yok ki ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.
ye have devised- ye and your fathers,- without authority from Allah? then wait: I am amongst you, also waiting..
atalarınızın taktığı birtakım adlar için benimle çekişmeye kalkıyorsunuz demek, o halde bekleyin, şüphe yok ki ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.
names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed,
atalarınızın taktığı birtakım adlar için benimle çekişmeye kalkıyorsunuz demek, o halde bekleyin, şüphe yok ki ben
for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed,
hiçbir delil göndermediği birtakım boş isimler hakkında mı benimle tartışıyorsunuz? Gözleyin öyleyse azabın gelişini!
But then, Wait explained he was simply trying to warn me.
Ama sonra Walt açıkladı, sadece beni uyarmak istemiş.
And then? Then, wait.
Sonra bekle. Ya sonra?
Then, wait. And then?.
Ya sonra? Sonra bekle.
And then waited.
Ve sonra bekledi.
And so when finally the opportunity comes up… She jumps at it, and then waits another two years, and jumps at it again.
Ardından fırsatı yakalayınca hemen atlıyor ve bir iki yıl daha bekliyor, sonra tekrar atlıyor.
Then wait.
Bekleyin bakalım.
Then wait here.
O zaman burada bekleyin.
Then wait outside.
O zaman dışarda bekle.
Results: 6238, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish