THESE OBJECTS in Turkish translation

[ðiːz 'ɒbdʒikts]
[ðiːz 'ɒbdʒikts]
bu nesneleri
this object
that stuff
bu objeleri
this object
this artefact
this artifact
bu cisimler
this object
this substance
this thing
bu nesneler
this object
that stuff
bu cisimlerin
this object
this substance
this thing
bu nesnelerin
this object
that stuff
bu nesnelere
this object
that stuff
bu objelerin
this object
this artefact
this artifact
bu objeler
this object
this artefact
this artifact

Examples of using These objects in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Admittedly, many of these objects are unidentified.
İtiraf edeyim, bu objelerin bir çoğunun ne olduğunu bilmiyoruz.
These objects were completely undetected… until they entered our atmosphere.
Bu nesneler atmosfere girene kadar gözükmüyorlar.
These objects bore the names of kings.
Bu objeler üstlerinde kralların isimlerini taşıyorlardı.
I want you to react to these objects, Mr. Barish.
Istiyorum, Bay Barish. Bu nesnelere tepki vermenizi.
These objects are mostly interacting galaxy pairs.
Bu nesneler çoğunlukla etkileşen gökada çiftleridir.
In his lifeless body, these objects were found.
Onun cansız bedeninde, Bu nesneler bulundu.
All the crewmembers say they don't recognize these objects.
Mürettebatından hiçkimse bu cisimleri tanıyamadı.
One of these objects up close and personal for myself. And lastly, I wanna see.
Son olarak da, bu objelerden birini şahsen yakından görmek istiyorum.
Why have you stolen these objects?
Neden bu aletleri çaldınız?
You have any idea what he meant by these objects?
Bu eşyalarla ne kastettiği hakkında bir fikriniz var mı?
They are you. All these objects, books and paintings.
Bütün bu eşyalar, kitaplar, resimler sensin.
He was looking at these objects.
Bu eserlere bakıyordum da.
Can you tell me what these objects are?
Bu nesnelerin ne olduğunu söyleyebilir misin?
Mass accretion rates for these objects are estimated to be around 10-4 solar masses per year.
Bu nesneleri için kütle aktarım oranlarının yılda 10-4 güneş kütlesi civarında olduğu tahmin edilmektedir.
These objects are hard to observe in the universe… and only one of them do we really pretty much know is there… the black hole.
Bu nesneleri evrende gözlemlemek zordur ve… sadece içlerinden birinin orada olduğunu aşağı yukarı biliyoruz: kara delik.
The show's protagonist, Joe Miller, is searching for these objects to rescue his daughter, Anna, who has disappeared inside the Room.
Baş kahraman Joe Miller, odada kaybolan kızı Annayı kurtarmak için bu objeleri araştırmaktadır.
Often these objects featured elaborate carvings
Bu cisimler çoğunlukla ayrıntılı oymalar
And millions of people have seen these objects in the sky, and the military continues to deny that anything's going on.
Milyonlarca insan gökyüzündeki bu nesneleri gördü ama ordu halen hiçbir şeyin olmadığını iddia ediyor.
But with forward-thinking people like you and I in charge… we can take these objects and change the course of human destiny.
Ama senin ve benim gibi ileri düşünceli insanlar yönetime gelirse… bu objeleri alır ve insanlığın kaderini değiştirmek için kullanabiliriz.
Physicists were reluctant to firmly identify these objects with quarks at the time, instead calling them"partons"-a
O dönemde fizikçiler bu nesneleri kuarklar ile ilişkilendirmek konusunda tereddütlü olduklarından parçacıklar,
Results: 86, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish