WOMBS in Turkish translation

[wuːmz]
[wuːmz]
karnından
your wife
abdominal
the snow
abdomen
belly
tummy
stomach
of the profits
rahimlerin
uterine
merciful
womb
uterus
cervical
ovarian
all-compassionate
utero
raheem
rahim
merciful
the all-compassionate
most compassionate
karınlarında
your wife
abdominal
the snow
abdomen
belly
tummy
stomach
of the profits
karınlarından
your wife
abdominal
the snow
abdomen
belly
tummy
stomach
of the profits
rahimlerinde
uterine
merciful
womb
uterus
cervical
ovarian
all-compassionate
utero
raheem
rahimlerini
uterine
merciful
womb
uterus
cervical
ovarian
all-compassionate
utero
raheem

Examples of using Wombs in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Is it either the two males that Allah has forbidden or the two females, or what the wombs of the two females may contain?
De ki:''( Allah), iki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı?
And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing,
ALLAH sizi annelerinizin karnından çıkardığı zaman bir şey bilmiyordunuz.
He sent you eight pairs of cattle. He creates you for a second time in the wombs of your mothers behind three curtains of darkness.
Sizi annelerinizin karınlarında, üç karanlık içinde, bir yaratılıştan sonra( bir başka) yaratılışa( dönüştürüp) yaratmaktadır.
And Allah has brought you forth from the wombs of your mothers-- you did not know anything-- and He gave you hearing and sight and hearts that you may give thanks.
Allah sizi,( hiçbir şey bilmediğiniz durumda) annelerinizin karınlarından çıkardı, size işitme( duyusu), gözler ve gönüller verdi ki şükredesiniz.
so I kill women by ripping out their wombs?
annemden nefret ediyorum, öyleyse kadınların rahimlerini çıkararak onları öldürmeli miyim?
Is it either the two males that He has forbidden or the two females, or that which the wombs of the two females may contain?
De ki:( Allah),'' İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı?
God brought you forth from the wombs of your mothers while you knew nothing, and gave you hearing
ALLAH sizi annelerinizin karnından çıkardığı zaman bir şey bilmiyordunuz.
When He created you from the earth and when you were embryos in your mother's wombs.
O sizi topraktan yaratırken ve siz annelerinizin karınlarında döl halinde iken mayanızın ne olduğunu gayet iyi bilir.
So I kill women by ripping out their wombs? I hate myself or I hate my mother?
Kendimden ya da annemden nefret ediyorum… öyleyse kadınların rahimlerini çıkararak onları öldürmeli miyim?
The days are coming in which they will say,'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.
Çünkü öyle günler gelecek ki, ‹Kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere, emzirmemiş memelere ne mutlu!› diyecekler.
your duty toward Allah, in whom you claim your right of one another and toward the wombs that bear you.
kime karşı doğru olduğundan senden hak iddia edecek, ve rahimlere doğru seni doğurtacaktır.
Is it either the two males that Allah has forbidden or the two females, or what the wombs of the two females may contain?
De ki:'' İki erkeği mi haram etti, iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerindekileri mi?
Is it either the two males that He has forbidden or the two females, or that which the wombs of the two females may contain?
De ki:'' İki erkeği mi haram etti, iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerindekini mi?
Old men deny it with their death rattle and unborn children deny it in their mother's wombs.
Yaşlılar son nefeslerinde inkar ediyor ve… doğmamış çocuklar ana karnında inkar ediyor.
for nervous exhaustion, emotional collapse, wandering wombs.
duygusal çöküşü ve başıboş rahimleri için. Bu tür.
He knows you when He brings you out of the earth, and when you were embryos in the wombs of your mothers; so do not make claims to be pure.
O, sizi daha topraktan yarattığı zaman ve siz annelerinizin karınlarında bulunduğunuz sırada( bile), sizi en iyi bilendir. Bunun için kendinizi temize çıkarmayın.
It is He Who brought you forth from the wombs of your mothers when ye knew nothing;
Allah sizi,( hiçbir şey bilmediğiniz durumda) annelerinizin karınlarından çıkardı, size işitme( duyusu),
Is it either the two males that Allah has forbidden or the two females, or what the wombs of the two females may contain?
De ki: İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram kıldı?
And Allah has brought you out from the wombs of your mothers while you know nothing. And He gave you hearing,
Allah sizi,( hiçbir şey bilmediğiniz durumda) annelerinizin karınlarından çıkardı, size işitme( duyusu),
hath He forbidden the two males, or the two females, or(the young) which the wombs of the two females enclose?- Were ye present when Allah ordered you such a thing?
ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı? Yoksa, Allahın size böyle vasiyet ettiğine şahitler mi oldunuz?
Results: 52, Time: 0.0466

Top dictionary queries

English - Turkish