BARGAIN in Urdu translation

['bɑːgin]
['bɑːgin]
سودا
deal
bargain
trade
تجارت
trade
business
commerce
merchandise
traffic
commercial
bargain
the trading
سوداگری
merchandise
bargain
traffic
trade
کاروبار
business
work
job
trade
turnover
occupation
workplace
سودے
deal
bargain
trade
بیوپار

Examples of using Bargain in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
There may be things you can borrow, bargain for, or get donated from the community.
ایسی چیزیں ہوسکتی ہیں جو آپ قرضے لے سکتے ہیں, کے لئے سودا, یا کمیونٹی سے عطیہ حاصل کریں
They have traded guidance for error, but their bargain has had no profit and they have missed the true guidance.
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی خریدی سو ان کی تجارت نے نفع نہ دیا اور ہدایت پانے والے نہ ہوئے
What I hear tell of Captain Barbossa, he's not a man to suffer fools, nor strike a bargain with one!
کیپٹن Barbossa مورکھون کا شکار نہ ہی کسی ایک کے ساتھ ایک سودا حملہ کرنے کے ایک آدمی نہیں ہے!
Such are those who have taken misguidance in exchange for guidance; but their bargain does not profit them, nor have they found true guidance.
یہ وه لوگ ہیں جنہوں نے گمراہی کو ہدایت کے بدلے میں خرید لیا، پس نہ تو ان کی تجارت نے ان کو فائده پہنچایا اور نہ یہ ہدایت والے ہوئے
He's not a man to suffer fools, nor strike a bargain with one. What I hear tell of Captain Barbossa.
کیپٹن Barbossa مورکھون کا شکار نہ ہی کسی ایک کے ساتھ ایک سودا حملہ کرنے کے ایک آدمی نہیں ہے
Captain Barbossa is not a man to suffer fools nor strike a bargain with one.
کیپٹن Barbossa مورکھون کا شکار نہ ہی کسی ایک کے ساتھ ایک سودا حملہ کرنے کے ایک آدمی نہیں ہے
O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?-.
مومنو! میں تم کو ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں عذاب الیم سے مخلصی دے
O you who believe, may I offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے?
Medea offered Talos a bargain: she claimed that she could make Talos immortal in exchange for removing the bolt.
میڈییا نے ٹیلس کو ایک سودے کی پیشکش کی اس نے دعوٰی کیا کہ وہ ٹیلس کو لافانی بنا سکتی ہے اگر وہ اپنے ٹخنے کا کابلا نکالنے دے تو
The joy of spending less than weekly salary for a vacation package at sea is known as bargain cruise.
ہفتہ وار تنخواہ کے سمندر میں ایک چھٹی پیکج کے لئے سودا کے طور پر جانا جاتا ہے سے کم خرچ کرنے کی مسرت کروز
Even then the recipient of the Bitcoins got himself a bargain, paying $25 for the pizzas, while 10,000 Bitcoins were worth around $41 at the time.
یہاں تک کہ اس وقت بکٹکوز کے وصول کنندہ نے خود کو ایک سودا کیا، پجاما کے لئے$ 25 ادا کیا، جبکہ 10،000 بٹکوز اس وقت تقریبا 41$ کے قابل تھے
Bargain commitment arrangements having entertainers, using agents,
سودا کے ساتھ وابستگی کے انتظامات تفریح مہیا کرنے والے,
Yet when they see some bargain or entertainment, they rush to it, and leave you standing.
جب انہوں نے کاروبارِ تجارت یا کھیل تماشا دیکھا تو اس کی طرف دوڑ گئے اور(اے نبی) تم کو(خطبے میں) کھڑا چھوڑ دیا۔ اِن
But when they[some sahābah] see some bargain or amusement, they disperse headlong to it
جب انہوں نے کاروبارِ تجارت یا کھیل تماشا دیکھا
But when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it, and leave you standing.
جب انہوں نے کاروبارِ تجارت یا کھیل تماشا دیکھا تو اس کی طرف دوڑ گئے اور(اے نبی) تم کو(خطبے میں) کھڑا چھوڑ دیا۔ اِن
You who believe, shall I show you a bargain that will save you from painful punishment?
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے?
Made a bargain with a guy in a dark suit… and now he's come back to take my soul.
ایک سیاہ سوٹ میں ایک آدمی کے ساتھ ایک سودا بنایا… اور اب وہ میری جان لینے کے لئے واپس آ رہا ہے
And now he's come back to take my soul. Made a bargain with a guy in a dark suit.
ایک سیاہ سوٹ میں ایک آدمی کے ساتھ ایک سودا بنایا… اور اب وہ میری جان لینے کے لئے واپس آ رہا ہے
Believers, shall I show you a bargain which will save you from the painful torment?(61:10).
اے ایمان والو، کیا میں تم کو ایک ایسی تجارت بتاؤں جو تم کو ایک دردناک عذاب سے بچا لے۔(10
O you who believe, may I offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
اے ایمان والو! کیا میں تمہیں ایک تجارت بتاؤں جو(اگر کرو تو) تمہیں دردناک عذاب سے بچالے۔?
Results: 102, Time: 0.0633

Top dictionary queries

English - Urdu