BE SILENT in Urdu translation

[biː 'sailənt]
[biː 'sailənt]
چُپ رہ
خاموش ہو جائے
be quiet

Examples of using Be silent in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
We are more than what you portray us to be, and we will not be silent about it.”.
یہ تو آپ نے ہماری توقع سے بڑھ کر بات کہی ہے۔ اس کا تو ہم تصور بھی نہیں کرسکتے تھے
And the Lord said through a vision by night to Paul, Fear not, but speak, and thou shouldest not be silent.
رات میں پولس نے رویا میں دیکھا کہ خدا وند نے اس سے کہا،” مت ڈرو تبلیغ کو جاری رکھو اور رکو مت
when they were in its presence they said,'Be silent!' Then,
پاس آئے تو(آپس میں) کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا)
And when We turned to thee a company of jinn giving ear to the Koran; and when they were in its presence they said,'Be silent!' Then, when it was finished, they turned back to their people, warning.
اور جبکہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہوچکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے
the Last Day should either speak well or be silent”.
ہو، اسے چاہیے کہ خیر کی بات کہے یا خاموش رہے
so when they came to it, they said: Be silent; then when it was finished,
پاس آئے تو(آپس میں) کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا) تمام ہوا
And call to mind when We sent to you a party of the jinn that they may listen to the Qur'an. When they reached the place(where you were reciting the Qur'an), they said to one another:“Be silent(and listen).” And when the recitation ended, they went back to their people as warners.
اور جبکہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہوچکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے
And when We turned towards you a party of the jinn who listened to the Quran; so when they came to it, they said: Be silent; then when it was finished, they turned back to their people warning(them).
اور جبکہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہوچکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے
they said,‘Be silent!' When it was finished,
کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا) تمام ہوا
When We dispatched toward you a team of jinn listening to the Quran, when they were in its presence, they said,‘Be silent!' When it was finished, they went back to their people as warners.
اور جبکہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہوچکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے
said to each other:'Be silent' Then,
کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا)
(Remember) how We sent to you(Prophet Muhammad) a company of jinn who, when they came and listened to the Koran, said to each other:'Be silent' Then, when it was finished, they returned to their nation and warned them.
اور جبکہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہوچکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے
they said to each other,"Be silent," and, when it was over,
کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا)
saying that we would not be silent until the response from Iran.
ایران سے جواب ملنے تک ہم خاموش نہیں ہوں گے
they said to each other,"Be silent," and, when it was over,
کہا: خاموش رہو، پھر جب(پڑھنا)
ear to the Koran; and when they were in its presence they said,'Be silent!' Then,
حاضر ہوئے تو انہوں نے(آپس میں) کہا: خاموش رہو، پھر جب(پڑھنا)
they said to one another:“Be silent(and listen).” And when the recitation ended,
کہنے لگے کہ خاموش رہو۔ جب(پڑھنا) تمام ہوا
they said to one another:“Be silent(and listen).” And when the recitation ended,
کہا: خاموش رہو، پھر جب(پڑھنا)
they said,‘Be silent!' When it was finished,
کہا: خاموش رہو، پھر جب(پڑھنا)
said to each other:'Be silent' Then,
کہا: خاموش رہو، پھر جب(پڑھنا)
Results: 56, Time: 0.0354

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu