CANNOT CREATE in Urdu translation

['kænət kriː'eit]
['kænət kriː'eit]
پیدا نہیں کرسکتے
نہ بناسکیں گے
خلق نہیں کرسکتے

Examples of using Cannot create in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from it; weak are the invoker
اے لوگو ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ وہ سب اس کے لیے جمع ہوجائیں اور اگر ان سے مکھی کوئی چیز چھین لے تو اسے مکھی سے چھڑا نہیں سکتے عابد
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from it; weak are the invoker and the invoked.
لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے غور سے سنو۔ کہ جن لوگوں کو تم خدا کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ اس کے لئے سب مجتمع ہوجائیں۔ اور اگر ان سے مکھی کوئی چیز لے جائے تو اسے اس سے چھڑا نہیں سکتے۔ طالب اور مطلوب(یعنی عابد اور معبود دونوں) گئے گزرے ہیں
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from it; weak are the invoker and the invoked.
اے لوگو! ایک کہاوت فرمائی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو وہ جنہیں اللہ کے سوا تم پوجتے ہو ایک مکھی نہ بناسکیں گے اگرچہ سب اس پر اکٹھے ہوجائیں اور اگر مکھی ان سے کچھ چھین کرلے جائے تو اس سے چھڑا نہ سکیں کتنا کمزور چاہنے والا اور وہ جس کو چاہا
People, here is an illustration. So listen carefully. Surely, those whom you invoke other than God cannot create even a fly, even if they were all to combine together to do it,
اے لوگو ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ وہ سب اس کے لیے جمع ہوجائیں
People, here is an illustration. So listen carefully. Surely, those whom you invoke other than God cannot create even a fly,
اے لوگو! ایک کہاوت فرمائی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو وہ جنہیں اللہ کے سوا تم پوجتے ہو ایک مکھی نہ بناسکیں گے اگرچہ سب اس پر اکٹھے ہوجائیں
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create(even) a fly,
اے لوگو! ایک کہاوت فرمائی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو وہ جنہیں اللہ کے سوا تم پوجتے ہو ایک مکھی نہ بناسکیں گے اگرچہ سب اس پر اکٹھے ہوجائیں
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from it; weak are the invoker and the invoked.
انسانوں تمہارے لئے ایک مثل بیان کی گئی ہے لہذا اسے غور سے سنو-یہ لوگ جنہیں تم خدا کو چھوڑ کر آواز دیتے ہو یہ سب مل بھی جائیں تو ایک مکھی نہیں پیدا کرسکتے ہیں اور اگر مکھی ان سے کوئی چیز چھین لے تو یہ اس سے چھڑا بھی نہیں سکتے ہیں کہ طالب اور مطلوب دونوں ہی کمزور ہیں
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create(even) a fly, if they all met together for the purpose!
اے لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے سو اسے غور سے سنو: بیشک جن(بتوں) کو تم اﷲ کے سوا پوجتے ہو وہ ہرگز ایک مکھی(بھی) پیدا نہیں کرسکتے اگرچہ وہ سب اس(کام)
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create(even) a fly, if they all met together for the purpose!
اے لوگو ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ وہ سب اس کے لیے جمع ہوجائیں
O mankind! A similitude has been coined, so listen to it(carefully): Verily! Those on whom you call besides Allah, cannot create(even) a fly, even though they combine together for the purpose.
اے لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے سو اسے غور سے سنو: بیشک جن(بتوں) کو تم اﷲ کے سوا پوجتے ہو وہ ہرگز ایک مکھی(بھی) پیدا نہیں کرسکتے اگرچہ وہ سب اس(کام)
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create(even) a fly,
لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے غور سے سنو۔ کہ جن لوگوں کو تم خدا کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ اس کے لئے سب مجتمع ہوجائیں۔ اور اگر ان سے مکھی
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create a fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from i weak are the invoker and the invoked.
اے لوگو، ایک مثال بیان کی جاتی ہے تو اس کو غور سے سنو، تم لوگ خدا کے سوا جس چیز کو پکارتے ہو، وہ ایک مکھی بھی پیدا نہیں کرسکتے۔ اگرچہ سب کے سب اس کے لئے جمع ہو جائیں۔ اور اگر مکھی ان سے کچھ چھین لے تو وہ اس کو اس سے چھڑا نہیں سکتے۔ مدد چاہنے والے بھی کمزور اور جن سے مدد چاہی گئی وہ بھی کمزور۔(73
O mankind! A similitude has been coined, so listen to it(carefully): Verily! Those on whom you call besides Allah, cannot create(even) a fly, even though they combine together for the purpose.
اے لوگو ایک مثال بیان کی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ وہ سب اس کے لیے جمع ہوجائیں
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from it; weak are the invoker
اے لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے سو اسے غور سے سنو: بیشک جن(بتوں) کو تم اﷲ کے سوا پوجتے ہو وہ ہرگز ایک مکھی(بھی) پیدا نہیں کرسکتے اگرچہ وہ سب اس(کام) کے لئے جمع ہو جائیں، اور اگر ان سے
so listen to it(carefully): Verily! Those on whom you call besides Allah, cannot create(even) a fly,
جن لوگوں کو تم خدا کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ اس کے لئے سب مجتمع ہوجائیں۔
People, here is an illustration. So listen carefully. Surely, those whom you invoke other than God cannot create even a fly, even if they were all
اے لوگو! ایک مثال بیان کی جاتی ہے سو اسے غور سے سنو: بیشک جن(بتوں) کو تم اﷲ کے سوا پوجتے ہو وہ ہرگز ایک مکھی(بھی) پیدا نہیں کرسکتے اگرچہ وہ سب اس(کام)
So listen carefully. Surely, those whom you invoke other than God cannot create even a fly,
جن لوگوں کو تم خدا کے سوا پکارتے ہو وہ ایک مکھی بھی نہیں بنا سکتے اگرچہ اس کے لئے سب مجتمع ہوجائیں۔
O mankind! A similitude has been coined, so listen to it(carefully): Verily! Those on whom you call besides Allah, cannot create(even) a fly,
اے لوگو! ایک کہاوت فرمائی جاتی ہے اسے کان لگا کر سنو وہ جنہیں اللہ کے سوا تم پوجتے ہو ایک مکھی نہ بناسکیں گے اگرچہ سب اس پر اکٹھے ہوجائیں
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create(even) a fly, if they all met together for the purpose!
انسانوں تمہارے لئے ایک مثل بیان کی گئی ہے لہذا اسے غور سے سنو-یہ لوگ جنہیں تم خدا کو چھوڑ کر آواز دیتے ہو یہ سب مل بھی جائیں تو ایک مکھی نہیں پیدا کرسکتے ہیں اور اگر مکھی ان سے کوئی چیز چھین لے
O mankind! A similitude has been coined, so listen to it(carefully): Verily! Those on whom you call besides Allah, cannot create(even) a fly, even though they combine together for the purpose.
انسانوں تمہارے لئے ایک مثل بیان کی گئی ہے لہذا اسے غور سے سنو-یہ لوگ جنہیں تم خدا کو چھوڑ کر آواز دیتے ہو یہ سب مل بھی جائیں تو ایک مکھی نہیں پیدا کرسکتے ہیں اور اگر مکھی ان سے کوئی چیز چھین لے
Results: 56, Time: 0.0374

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu