CANNOT ESCAPE in Urdu translation

['kænət i'skeip]
['kænət i'skeip]
عاجز نہیں کر سکتے
تھکا نہیں سکتے
نہیں سکو
cannot escape
cannot frustrate
نہیں نکل سکتے
بچ نہیں سکتا
بھاگ نہیں سکتے

Examples of using Cannot escape in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.
جس چیز کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے وہ ضرور آنے والی ہے اور تم عاجز نہیں کر سکتے
So go about in the land for four months and know that you cannot escape Allah and that Allah will disgrace the disbelievers.
پس تم لوگ ملک میں چار مہینے چل پھر لو اور جان لو کہ تم اﷲ کو عاجز نہیں کرسکتے اور یہ کہ اﷲ منکروں کو رسوا کرنے والا ہے۔(2
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip(Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
اور کافر یہ نہ خیال کریں کہ وہ بھاگ نکلے ہیں۔ وہ(اپنی چالوں سے ہم کو) ہرگز عاجز نہیں کرسکتے
That which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وه بے شک آنے والی چیز ہے اور تم عاجز نہیں کرسکتے
know that ye cannot escape Allah and that Allah will confound the disbelievers(in His guidance).
جان لو کہ تم اﷲ کو عاجز نہیں کرسکتے اور یہ کہ اﷲ منکروں کو رسوا کرنے والا ہے۔(2
land for four months, and know that you cannot escape God, and that God will disgrace the disbelievers.
جان لو کہ تم اﷲ کو عاجز نہیں کرسکتے اور یہ کہ اﷲ منکروں کو رسوا کرنے والا ہے۔(2
So travel through the land for four months and know that you cannot escape God and that God will put the unbelievers to shame.
پس تم لوگ ملک میں چار مہینے چل پھر لو اور جان لو کہ تم اﷲ کو عاجز نہیں کرسکتے اور یہ کہ اﷲ منکروں کو رسوا کرنے والا ہے۔(2
Therefore, roam the earth freely for four months, and know that you cannot escape from Allah, and that Allah will disgrace the disbelievers.
پس تم لوگ ملک میں چار مہینے چل پھر لو اور جان لو کہ تم اﷲ کو عاجز نہیں کرسکتے اور یہ کہ اﷲ منکروں کو رسوا کرنے والا ہے۔(2
And you cannot escape in the earth; and you have neither a friend nor any supporter against Allah.
اور تم زمین میں خدا کو عاجز نہیں کرسکتے ہو اورتمہارے لئے اس کے علاوہ کوئی سرپرست اور مددگار بھی نہیں ہے
And you cannot escape in the earth; and you have neither a friend nor any supporter against Allah.
اور تم زمین میں قابو سے نہیں نکل سکتے اور نہ اللہ کے مقابل تمہارا کوئی دوست نہ مددگار
And you cannot escape from Allah(i.e. His Punishment) in the earth, and besides Allah you have neither any Wali(guardian or a protector) nor any helper.
اور تم زمین میں خدا کو عاجز نہیں کرسکتے ہو اورتمہارے لئے اس کے علاوہ کوئی سرپرست اور مددگار بھی نہیں ہے
You cannot escape, on earth or in the heaven; and you have no protector and no savior besides God.
اور تم(اُس کو) نہ زمین میں عاجز کرسکتے ہو نہ آسمان میں اور نہ خدا کے سوا تمہارا کوئی دوست ہے اور نہ مددگار
You cannot escape, on earth or in the heaven; and you have no protector and no savior besides God.
تم نہ تو زمین میں اللہ تعالیٰ کو عاجز کرسکتے ہو نہ آسمان میں، اللہ تعالیٰ کے سوا تمہارا کوئی والی ہے نہ مددگار
Ye cannot escape in the earth, for beside Allah ye have no protecting friend nor any helper.
اور تم زمین میں خدا کو عاجز نہیں کرسکتے ہو اورتمہارے لئے اس کے علاوہ کوئی سرپرست اور مددگار بھی نہیں ہے
Ye cannot escape in the earth, for beside Allah ye have no protecting friend nor any helper.
اور تم زمین میں قابو سے نہیں نکل سکتے اور نہ اللہ کے مقابل تمہارا کوئی دوست نہ مددگار
The gravity inside a black hole is so strong that even light cannot escape.
بلیک ہول کے اندر کششِ ثقل اتنی طاقتور ہوتی ہے کہ اس کے اندر سے روشنی بھی باہر نہیں جا سکتی
Would that you could see how the unbelievers will be terrified by death from which they cannot escape. They will be seized from a nearby place.
اور اگر آپ(ان کا حال) دیکھیں جب یہ لوگ بڑے مضطرب ہوں گے، پھر بچ نہ سکیں گے اور نزدیکی جگہ سے ہی پکڑ لئے جائیں گے
It will be better for you[idolaters] if you repent; know that you cannot escape God if you turn away.'.
اگر تم توبہ کر لو تو وہ تمہارے حق میں بہتر ہے اور اگر تم نے روگردانی کی تو جان لو کہ تم ہرگز اللہ کو عاجز نہ کر سکو گے، اور(اے حبیب!
know that verily ye cannot escape Allah, and that verily Allah is the humiliator of the infidels.
جان لو کہ تم الله کو عاجز نہیں کر سکوگے اور بے شک الله کافروں کو ذلیل کرنے والا ہے
land for four months, and know that you cannot escape God, and that God will disgrace the disbelievers.
جان لو کہ تم الله کو عاجز نہیں کر سکوگے اور بے شک الله کافروں کو ذلیل کرنے والا ہے
Results: 82, Time: 0.0372

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu