DO NOT ENTER in Urdu translation

[dəʊ nɒt 'entər]
[dəʊ nɒt 'entər]
داخل نہ
enter not
never enter
never have gone down
داخل نہ ہو
do not enter
never enter
not be admitted into
نہ جاؤ
do not go
do not enter
come not
don't leave
do not cohabit
داخل نہ ہونا
do not enter
never enter
not be admitted into
اندر مت
do not enter
نہیں جاتے
not go
not be
not fall
not come
not get
not stop
not stay
not carry
not move
not leave
درج نہ
do not enter
داخل نہ ہوا
do not enter
never enter
not be admitted into

Examples of using Do not enter in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
O you, those who have faith, do not enter houses other than your own houses until you have asked permission and invoked peace on the people in them.
ائے لوگو! جو ایمان لائے ہو،اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہوا کرو جب تک کہ گھر والوں کی رضا نہ لے لو۔‘
You who believe I do not enter houses other than your own houses until you have asked permission and saluted their inmates"(xxiv: 27).
اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہو جب تک کہ اجازت نہ لے لو۔‘‘(النور: 27
Do not enter the Prophet's Houses until leave is given…(to His statement)… Verily!
نبی کے گھروں میں داخل نہ ہو مگر اسی وقت جب تمہیں کھانے کے لئے آنے کی اجازت دی جائے۔!
O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome.”.
ائے لوگو! جو ایمان لائے ہو،اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہوا کرو جب تک کہ گھر والوں کی رضا نہ لے لو۔‘
Do not enter houses other than your own houses until you have asked permission…”1.
اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہو جب تک کہ اجازت نہ لے لو۔‘‘النور
Do not enter the Prophet's houses unless permission is given to you!
نبی کے گھروں میں داخل نہ ہو مگر اسی وقت جب تمہیں کھانے کے لئے آنے کی اجازت دی جائے۔!
Believers! do not enter the houses of the Prophet unless permission(to enter) has been given you for a meal(with him).
اے ایمان والو: نبی کے گھر میں نہ داخل ہونا مگر یہ کہ تمہیں اجازت دی جائے
Do not enter the Prophet's rooms unless you have been given leave, to a meal, without waiting for the proper time.
نبی کے گھر میں اس وقت تک نہ داخل ہو‘ جب تک تمہیں اجازت نہ مل جائے۔(۳۳:۵۳
O you, who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness.
اے ایمان والو: نبی کے گھر میں نہ داخل ہونا مگر یہ کہ تمہیں اجازت دی جائے
O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted.
اے ایمان والو: نبی کے گھر میں نہ داخل ھونا مگر یہ کہ تمہیں اجازت دی جائے
O you who believe! do not enter the houses of the Prophet unless permission is given to you.
اے ایمان والو: نبی کے گھر میں نہ داخل ھونا مگر یہ کہ تمہیں اجازت دی جائے
Do not enter the houses of the Prophet for a meat without waiting for the proper time, unless permission be granted you…”.
نبی کے گھر میں اس وقت تک نہ داخل ہو‘ جب تک تمہیں اجازت نہ مل جائے۔(۳۳:۵۳
If you want to submit this form, do not enter anything in this field!
اگر آپ اس فارم جمع کرنے کے لئے چاہتے ہیں, کچھ اس میدان میں نہ داخل!
Do not enter the homes of the Prophet, unless you are given permission to come for a meal; and do not wait for its preparation.
مت جاؤ گھروں میں نبی کے،مگر جو تم کو حکم ہو کھانے کے واسطے، نہ راہ دیکھتے اسکے پکنے کی
Do not enter the Prophet's houses unless permission is granted you for a meal, without waiting for it to be readied.
مت جاؤ گھروں میں نبی کے،مگر جو تم کو حکم ہو کھانے کے واسطے، نہ راہ دیکھتے اسکے پکنے کی
The Prophet(pbuh) said, for example, that Angels do not enter a house where there is a statue or a dog(Sunan Abi Dawud).
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں تصویر، کتا، یا جنبی( ناپاک شخص) ہو
The sign on the door warned ominously:“Do not enter until you are prepared to settle in
لہذا اس بارے میں تمام مراجع کا فتوی یہ کہ جب تک دخول نہ ہو ربیبہ نامحرم رہتی ہے
If your home has been damaged, do not enter it until you know it is safe.
اگر گھر کو نقصان پہنچے تو اس وقت تک گھر میں داخل نہ ہوں، جب تک اس کے محفوظ ہونے کا یقین نہ ہو
O you who believe, do not enter the prophet's homes unless you are given permission to eat, nor shall you force such an invitation in any manner.
مت جاؤ گھروں میں نبی کے،مگر جو تم کو حکم ہو کھانے کے واسطے، نہ راہ دیکھتے اسکے پکنے کی
The Prophet[SAW] said:"The angels do not enter a house in which there is a dog or an image.".
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں تصویر، کتا، یا جنبی( ناپاک شخص) ہو
Results: 185, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu