ELISHA in Urdu translation

یسع
الیشع نے
الیسع
الیشع
الیسعؑ
اورالیسع

Examples of using Elisha in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Also Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot; each We have distinguished over the worlds.
اور اسماعیل، یسع، یونس اور لوط(کی رہنمائی کی) اورہم نے سب کو عالمین پر فضیلت عطا کی
Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot-- We favoured each one of them above other people.
اور اسماعیل اورالیسع اوریونس اور لوط او رہم نے سب کو سارے جہان والوں پر بزرگی دی
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot-
اور اسمٰعیل اور الیسع اور یونس اور لوط کو بھی۔
Elisha said,“Go, say to him,‘You shall certainly recover,' but the Lord has shown me that he shall certainly die.”.
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
And Ishmael, Elisha, Jonah and Lot- each We graced over all the nations-.
اور اسماعیل، یسع، یونس اور لوط کو(بھی ہدایت دی) اور ان سب کو ہم نے تمام جہانوں پر فضیلت دی
Then Elisha prayed and said,“Lord, I ask you, open my servant's eyes so that he can see.”.
تب الیشع نے دُعا کی اور کہا،“ خداوند میں التجا کرتا ہوں کہ میرے خادم کی آنکھیں کھول دے تا کہ وہ دیکھ سکے
And Ishmael, Elisha, Jonah and Lot. Each We preferred above the worlds.
اور اسماعیل، یسع، یونس اور لوط کو(بھی ہدایت دی) اور ان سب کو ہم نے تمام جہانوں پر فضیلت دی
Elisha said to him,‘Go, say to him,“You shall certainly recover”; but the Lord has shown me that he shall certainly die.'.
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot-
اور اسماعیل اور یسع اور یونس اور لوط کو،
Elisha said to him,“Go and tell him,‘You will surely recover,' 1 but the Lord has revealed to me that he will surely die.”.
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
And Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot whom We exalted over all people.
اور اسماعیل، یسع، یونس اور لوط کو(بھی ہدایت دی) اور ان سب کو ہم نے تمام جہانوں پر فضیلت دی
And Elisha said to him, Go, say to him, Thou mayest certainly recover: but the LORD hath showed me, that he shall surely die.
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
Remember[Our servants] Ishmael, Elisha, and Dhu'l-Kifl. Each of them was among the just.
اسماعیل، یسع اور ذوالکفل(علیہم السلام) کا بھی ذکر کر دیجئے۔ یہ سب بہترین لوگ تھے
Elisha answered,"Go and say to him,'You will certainly not recover'; but the LORD has revealed to me that he will in fact die"(2 Kings 8:10).
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot-- We favoured each
اور اسماعیل، یسع، یونس اور لوط کو(بھی ہدایت دی)
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.".
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot
اور اسماعيل اور يسع اور يونس اور لوط کو
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot-
اور اسماعيل اور يسع اور يونس اور لوط کو
Elisha said,“You will see it with your own eyes, but you won't eat from it.”.
الیشع نے کہا،“تم یہ اپنی آنکھوں سے دیکھو گے لیکن تم یہ غذا نہیں کھا ؤ گے۔
Then Elisha said to him," Go, say to him,"You will surely recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die.'.
الیشع نے جواب دیا،”جائیں اور اُسے اطلاع دیں،'آپ ضرور شفا پائیں گے۔‘ لیکن رب نے مجھ پر ظاہر کیا ہے کہ وہ حقیقت میں مر جائے گا۔
Results: 58, Time: 0.0374

Top dictionary queries

English - Urdu