GIVE HIM in Urdu translation

[giv him]
[giv him]
دے
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
دیں
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
اس کو
it
this
عطا کردیں
اسے دوں
خرچ کیا
spend
pay

Examples of using Give him in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
All of those who give Him their hearts in worship praise.
ہر شخص جو ان کے دل کو شفقت سے کھولتا ہے
Does that give him the right of ownership?
اسے ملکیت کا حق دیتا ہے؟?
I will give him two minutes.
کیا آپ دو منٹ بھی دکھا دیں گے
And give him vast riches.
بہت سا مال اُس کو دیا
To make God give him the victory.
حتیٰ کہ اسے خداوند عالم فتح دے گا
I'm going to have to give him this.
میں پڑے ہوں… میں اسے اس دینا پڑے ہوں
I'm gonna have to… I'm gonna have to give him this.
نمبر میں پڑے ہوں… میں اسے اس دینا پڑے ہوں
I'm gonna have to give him this.
میں پڑے ہوں… میں اسے اس دینا پڑے ہوں
God will give you double what you give him.
اور دو ان کو اﷲ کے مال سے، جو تم کو دیا ہے
If your enemy is hungry, give him bread to eat;
اگر تمہارا دشمن بھو کا ہے تو اس کو کھانے کے لئے دو اگر وہ پیاسا ہے
If your enemy is hungry, give him bread to eat;
اگر تمہارا دشمن بھو کا ہے تو اس کو کھانے کے لئے دو اگر وہ پیاسا ہے
when he has in his power to show it, Allah will give him a great reward.
تو اسے عنقریب اللہ بہت بڑا اجر دے گا
If your enemy is hungry, give him food to eat if he is thirsty, give him water to drink.
اگر تمہارا دشمن بھو کا ہے تو اس کو کھانے کے لئے دو اگر وہ پیاسا ہے تو اس کو پانی پلاؤ
God will give him glory in himself, and will give him glory even now.
بیٹے کو جلال دیتا ہے اور اس کو جلد ہی جلال دے گا
fears Ar-Rahman secretly. So give him good news of forgiveness and a generous reward.
خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
when he hath in his power to show it, God will give him a great reward.
تو اسے عنقریب اللہ بہت بڑا اجر دے گا
fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.
خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
when he has in his power to show it, God will give him a great reward.
تو اسے عنقریب اللہ بہت بڑا اجر دے گا
fears the Most Gracious inwardly. So give him good news of forgiveness, and a generous reward.
خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
fears the All-beneficent in secret; so give him the good news of forgiveness and a noble reward.
خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
Results: 193, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu