Examples of using Judge with justice in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
Allah orders you all to hand back trusts to their owners, and when you judge between people you judge with justice. Indeed, the best is the exhortation with which Allah exhorts you. Allah is the Hearer, the Seer.
Allah will judge with justice, whereas those whom they call upon beside Him cannot judge at all. Surely Allah-- and He alone-- is All- Hearing, All-Seeing.
Allah will judge with justice, whereas those whom they call upon beside Him cannot judge at all. Surely Allah-- and He alone-- is All- Hearing, All-Seeing.
back to their owners; and when you judge between the people, that you judge with justice. Good is the admonition God gives you; God is All-hearing, All-seeing.
when ye judge between men, judge with justice. Verily excel lent is that wherewith Allah exhorteth you verily Allah is ever Hearing, Beholding.
that when you judge between men, you judge with justice. Verily, how excellent is the teaching which He(Allah) gives you! Truly, Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.
entrusted to you to their owners. And when you judge between people, judge with justice. God's instructions to you are excellent. God is All-Hearing, All-Seeing.
(We said):'David, We have made you a caliph in the earth. Judge with justice among people and do not yield to your own preference
when ye judge between man and man, that ye judge with justice: Verily how excellent is the teaching which He giveth you! For Allah is He Who heareth and seeth all things.
the trusts to those, to whom they are due; and that when you judge between men, you judge with justice. Verily, how excellent is the teaching which He(Allah) gives you! Truly, Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.
man, that ye judge with justice: Verily how excellent is the teaching which He giveth you! For Allah is He Who heareth and seeth all things.
If you turn away from them, they cannot hurt you in the least. And if you judge, judge with justice between them. Verily, Allah loves those who act justly.
If you turn away from them, they cannot hurt you in the least. And if you judge, judge with justice between them. Verily, Allah loves those who act justly.
God judges with justice, while those whom they invoke besides Him cannot judge with anything.
Allah judges with justice, while those whom they invoke besides Him do not judge by anything.
God judges with justice, while those whom they invoke besides Him cannot judge with anything. It is God who is the Hearing, the Seeing.
Allah judges with justice, while those whom they invoke besides Him do not judge by anything. Indeed it is Allah who is the All-hearing, the All-seeing.
witness will be summoned. All will be judged with justice and no wrong will be done to anyone.
God judges with justice, while those whom they invoke besides Him cannot judge with anything.
Allah judges with justice, while those whom they invoke besides Him do not judge by anything.