Examples of using They judge in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
so that in life and death they shall be alike? How evil they judge!
feel disgraced or bury her in the dust? How ill they judge!
How ill they judge!
cattle saying:'This is for Allah so they claim and this for our associates(gods)' The share of their associates never reaches Allah, but the share of Allah reaches their associates. How evil they judge!
do righteous deeds, that they will be alike in their living and their dying? How badly they judge!
that they will be alike in their living and their dying? How badly they judge!
Then, that which is for their associate-gods reacheth not Allah, while that which is for Allah reacheth their associate-gods; vile is the way they judge!
the share of their(Allah's so-called)"partners" reaches not Allah, while the share of Allah reaches their(Allah's so-called)"partners"! Evil is the way they judge!
and whatever is(set apart) for Allah, it reaches to their associates; evil is that which they judge.
they claim!, and"this is for our">associate-gods?" Their associate-gods' share does not reach God, whereas God's share reaches their associate-gods. How ill they judge!
So they judged the people at all times; the hard[s] cases they brought to Moses, but they judged every small case themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Evil is what they judge!
And how do they judge?
So how do they judge?
Surely evil is what they judge.
How evil is what they judge!
Why do they judge her.
So how do they judge it?
Now surely evil is what they judge!