ON THE INSIDE in Urdu translation

[ɒn ðə in'said]
[ɒn ðə in'said]
اندر
inside
within
in the midst
inner
اندر اندر
within
inside
indoors
underwater
in-house
اندر پر
on the inside
اندر سے
from the inside
from within
in from
from the outside
داخلہ
interior
admission
entry
entrance
inside
home
entrants
enrolled
entering
enrollment

Examples of using On the inside in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
So make sure that the bridges on the inside do not get too short
لہذا اس بات کو یقینی بنائیں کہ اندر کے پل بہت کم نہ ہوں
And what I'm going to do today is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
اور آج میں آپ کو مزید آگاہی دوں گا کہ حقیقت میں اس کا اندرونی طریقہ کار ہے کیا
And they decorate the houses they make on the inside(some of them do).
وہ اعمال جو گھر میں برکت کے باعث بنتےہیں ان میں سے بعض کی طرف اشارہ کرتے ہیں
and push on the inside and outside of growing clay cylinders with fingers and hands,
اور دھکا اندر اور باہر مٹی کے سلنڈروں کے ہاتھوں
what's going on outside, the best use of outside is to shine light on the inside, so you can progress in your soul's journey.
کا بہترین استعمال، لہذا آپ کو آپ کی روح کا سفر میں ترقی کر سکتے ہیں، اندر پر روشنی ڈالنے کے لئے ہے
These changes now continue according to the scheme, lap by lap. The thread that you do not knit with always stays on the back. In the case of socks, this means that small bridges form on the inside. Always knit loosely and pull the stitches a little apart after each needle.
یہ تبدیلیاں اب اسکیم کے مطابق جاری ہیں، گود میں گود۔ جس دھاگے سے آپ نہیں بنتے وہ ہمیشہ پیٹھ پر رہتا ہے۔ جرابوں کے معاملے میں، اس کا مطلب یہ ہے کہ اندر سے چھوٹے پل بنتے ہیں۔ ہر سوئی کے بعد ہمیشہ ڈھیلا بننا اور ٹانکے تھوڑا سا دور رکھیں
The heel knit only in the background color. First cut off the contrast thread and sew it on the inside of the sock. It's up to you to make a classic heel with gusset or a boomerang heel. We decided on the boomerang heel. In case of doubt, the classic variant is preferable, as it gives more leeway and thus compensates for the low elasticity of the Norwegian pattern.
ہیل صرف پس منظر کے رنگ میں بنا ہوا ہے۔ پہلے اس کے برعکس دھاگے کو کاٹ دیں اور اسے جراب کے اندر سے سلائیں۔ یہ آپ پر منحصر ہے کہ گسیٹ یا بومرانگ ہیل کے ساتھ کلاسک ہیل بنائیں۔ ہم نے بومرانگ ایڑی کا فیصلہ کیا۔ شک کی صورت میں، کلاسیکی مختلف حالت بہتر ہے، کیونکہ اس سے زیادہ رسا ملتا ہے اور اس طرح ناروے کے طرز کی کم لچک کی تلافی ہوتی ہے
On that Day the hypocrites, both men and women, shall say to the believers:“Look at us that we may extract some light from your light.” They will be told:“Go back and seek light for yourselves elsewhere.” Then a wall shall be erected between them with a door in it. On the inside of it there will be mercy, and on the outside of it there will be chastisement.
جس دن منافق مرد اورمنافق عورتیں ان سے کہیں گے جو ایمان لائے ہیں کہ ہمارا انتظار کرو کہ ہم بھی تمہارے نور سے روشنی لے لیں کہا جائے گا اپنے پیچھے لوٹ جاؤ پھر روشنی تلاش کرو پس ان کے درمیان ایک دیوار کھڑی کر دی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہو گا اس کے اندر تو رحمت ہو گی اور اس کے باہر کی طرف عذاب ہو گا
They will be told:“Go back and seek light for yourselves elsewhere.” Then a wall shall be erected between them with a door in it. On the inside of it there will be mercy,
اپنے شیاطین سے نور کی التماس کرو اس کے بعد ان کے درمیان ایک دیوار حائل کردی جائے گی جس کے اندر کی طرف رحمت ہوگی
light from your light.” They will be told:“Go back and seek light for yourselves elsewhere.” Then a wall shall be erected between them with a door in it. On the inside of it there will be mercy,
تلاش کرو پھر ان کے درمیان ایک دیوار حائل کر دی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہوگا اُس دروازے کے اندر رحمت ہوگی
both men and women, will say to the faithful,"Wait a while for us, so that we may have some of your light." They will be told,"Turn back and look for a light elsewhere." A wall will then be raised between them. It will have a gate on the inside of which will be grace
ہم بھی تمہارے نور سے روشنی لے لیں کہا جائے گا اپنے پیچھے لوٹ جاؤ پھر روشنی تلاش کرو پس ان کے درمیان ایک دیوار کھڑی کر دی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہو گا اس کے اندر تو رحمت ہو گی
They will be told,"Turn back and look for a light elsewhere." A wall will then be raised between them. It will have a gate on the inside of which will be grace
اپنے شیاطین سے نور کی التماس کرو اس کے بعد ان کے درمیان ایک دیوار حائل کردی جائے گی جس کے اندر کی طرف رحمت ہوگی
They will be told,"Turn back and look for a light elsewhere." A wall will then be raised between them. It will have a gate on the inside of which will be grace
تلاش کرو پھر ان کے درمیان ایک دیوار حائل کر دی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہوگا اُس دروازے کے اندر رحمت ہوگی
On the inside, I have.
اس کے اندر، میرے پاس ہے
Who you are on the inside.
آپ تو اندر ہیں باہر کون ہے
The stars are on the inside.
ستارے میرے اندر ہیں
God sees YOU on the inside.
تجھے میں اپنے اندر دیکھتی ہوں
The same thing is on the inside.
بالکل یہی چیز زمین کے اندر ہوتی ہے
Who you are on the inside out.
آپ تو اندر ہیں باہر کون ہے
It also may fit on the inside.
میرے اندر بھی شاید آسماں ہے
Results: 548, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu