Examples of using One community in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
Had it not been that all people would become one community(of unbelievers), We might have given those who disbelieve in Ar-Rahman roofs of silver for their dwellings and(silver)
Had Allah willed, He could have made them one community, but Allah bringeth whom He will into His mercy. And the wrong-doers have no friend nor helper.
And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed,
If God had willed, He would have made them one community, but He admits to His mercy whom He will; and for the wrong-doers there will be no protector or helper.
And were it not that all mankind would have become of one community(all disbelievers, desiring worldly life only), We would have
Had Allah wished, He would have made you one community, but He leads astray whomever He wishes and guides whomever He wishes, and you will surely
And mankind was not but one community[united in religion], but[then] they differed.
If it were not that all mankind might have become one community[of disbelievers], We could have given all those who deny the Lord of Mercy, houses with roofs of silver, silver staircases to ascend.
Had Allah wished, He would have surely made them one community; but He admits whomever He wishes into His mercy,
And if it were not that the people would become one community[of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful- for their houses- ceilings
If it were not that all mankind might have become one community[of disbelievers], We could have given all those who deny the Lord of Mercy,
Different types of phytoplankton absorb light differently, and if climate change shifts one community of phytoplankton to another, that will also change the types of food webs they can support.“.
And had Allah willed, He would have made you all one community, but he sendeth astray whomsoever He willeth, and guideth whomsoever He willeth; and surely ye shall
And had Allah willed, He would have made them one community; but He causeth whomsoever He will to enter into His mercy.
Had God willed, He could have made them one community, but He admits into His mercy whomever He wills.
Mankind were but one community; then they differed; and had it not
Mankind were but one community; then they differed;
Mankind were but one community; then they differed;
Had Allah willed, He could have made them one community, but Allah bringeth whom He will into His mercy.
Were it not that mankind might all become one community, We would have given those who reject the All-Merciful silver roofs to their houses and silver stairways to ascend.