ONE GOD in Urdu translation

[wʌn gɒd]
[wʌn gɒd]
ایک خدا
god
one allah
ایک معبود
one god
ایک اللہ
god
allah
معبودِ یکتا
ایک الله کے
one god
one allah
ایک معبود کے
خدائے واحد
one god
allah alone
اکیلا خدا
اکیلا معبود
one god
معبود یکتا کے
واحد خدا کی

Examples of using One god in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I serve one God.
مجھے ایک خدا چاہئے
I believe in one God[The Creed].
میں ایک اللہ کو مانتا ہوں
Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!'.
کیا اس نے بہت خداؤں کا ایک خدا کردیا بیشک یہ عجیب بات ہے
God is only One god, be He glorified that He should have a son!
اﷲ جو ہے سو ایک معبود ہے۔ اس لائق نہیں کہ اس کے اولاد ہو۔!
There is one God, one religion, and one happiness for all.
ایک خدا ہے، ایک نبیؐ ہے، ایک ہے سب کا دین
And your God is One God, so you must submit to Him alone.
تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے چنانچہ تم اپنے آپ کو اُسی کے حوالے کردو۔ اور
You believe that there is only one God as given in your own scriptures.
آپ اپنی ہی صحیفوں میں دی کے طور پر صرف ایک خدا یقین ہے کہ
Your God is One God; to Him surrender yourselves.
تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے چنانچہ تم اپنے آپ کو اُسی کے حوالے کردو۔ اور
Islam insists that there is but one God.
اسلام اعتراف ہے کہ عظیم خدا ہی خدا ہے صرف ایک خدا بغیر کسی
We all follow one God.
ہم سب ایک خدا کی جانب چل رہے ہیں
that Allah is One, that there is only One God.
عظیم خدا ہی خدا ہے صرف ایک خدا بغیر کسی
And your God is one God; therefore, surrender to Him.
تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے چنانچہ تم اپنے آپ کو اُسی کے حوالے کردو۔ اور
You shall only worship One God".
لیکن ہم تو صرف ایک خدا کی عبادت کرتے ہیں۔
There was only one God to worship.
فقط ایک خدا کی عبادت کرتے تھے جس میں اُن
We worship one God.
ہم ایک خدا کی عبادت کرتے ہیں
To worship One God Only.
صرف اور صرف ایک اللہ کی عبادت کریں
So your God is One God, therefore to Him should you submit.
تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے چنانچہ تم اپنے آپ کو اُسی کے حوالے کردو۔ اور
Has he made all the Gods into One God?
(کیا اس نے تمام معبودوں کو ایک ہی معبود بنا ڈالا)?
Has he turned all the deities into One God?
(کیا اس نے تمام معبودوں کو ایک ہی معبود بنا ڈالا)?
They all together are the one God.
سارے عالم کا ہے تو ہی یکتا خدا
Results: 243, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu