REMEMBER HIM in Urdu translation

[ri'membər him]
[ri'membər him]
یاد اس
اس کا ذکر کرو

Examples of using Remember him in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
If he remembers Me in himself, I also remember him in Myself.
اگر وہ مجھے اپنے دل میں یاد کرتا ہے تومیں بھی اس کو اپنے دل میں یاد کرتا ہوں
If he remembers Me in his soul I remember him in My soul.
اگر وہ مجھے اپنے دل میں یاد کرتا ہے تومیں بھی اس کو اپنے دل میں یاد کرتا ہوں
And if he remembers Me in his heart, I also remember him in My Heart.
اگر وہ مجھے اپنے دل میں یاد کرتا ہے تومیں بھی اس کو اپنے دل میں یاد کرتا ہوں
If he remembers me within himself, I remember him within Myself.
اگر وہ مجھے اپنے دل میں یاد کرتا ہے تومیں بھی اس کو اپنے دل میں یاد کرتا ہوں
is in you if ye seek grace from your Lord. Then when ye hurry from Arafat, remember Allah near the sacred monument. Remember Him as He hath guided you,
اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
You commit no error by seeking bounty from your Lord. When you disperse from Arafat, remember God at the Sacred Landmark. And remember Him as He has guided you. Although, before that, you were of those astray.
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو کہ جس طرح اس نے تمیں بتائی ہے اور اس سے پہلے تو تم گمراہوں میں سے تھے
When you disperse from Arafat, remember God at the Sacred Landmark. And remember Him as He has guided you. Although,
مشعر حرام کے پاس ذکر الٰہی کرو اور اس کا ذکر کرو جیسے کہ اس نے تمہیں ہدایت دی،
seek the favours of your Lord(by trading). When you start from'Arafat in a concourse, remember God at the monument that is sacred(al-Mash'ar al-haram), and remember Him as He has shown you the way,
اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
remember Allah near the Sacred Symbol(Mash'ar al Haram)- and remember Him in the manner He has guided you;
مشعر حرام کے پاس ذکر الٰہی کرو اور اس کا ذکر کرو جیسے کہ اس نے تمہیں ہدایت دی،
It is no fault in you, that you should seek bounty from your Lord; but when you press on from Arafat, then remember God at the Holy Waymark, and remember Him as He has guided you,
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
There is no blame on you in seeking bounty from your Lord, so when you hasten on from"Arafat", then remember Allah near the Holy Monument, and remember Him as He has guided you,
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
Lord(during pilgrimage by trading, etc.). Then when you leave'Arafat, remember Allah(by glorifying His Praises, i.e. prayers and invocations, etc.) at the Mash'ar-il-Haram. And remember Him(by invoking Allah for all good,
اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
There is no sin upon you in seeking your Lord's bounty[during the hajj season]. Then when you stream out of‘Arafat remember Allah at the Holy Mash‘ar, and remember Him as He has guided you,
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
It shall be no offense for you to seek the bounty of your Lord. When you surge on from Arafat, remember Allah as you approach the Holy Mountain of Mash'ar. Remember Him as it is He who guided you though before that you were amongst the astray.
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو کہ جس طرح اس نے تمیں بتائی ہے اور اس سے پہلے تو تم گمراہوں میں سے تھے
There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord[during Hajj]. But when you depart from'Arafat, remember Allah at al- Mash'ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you,
تم پر کوئی گناہ نہیں ہے کہ اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
But if I say,'I will not remember Him Or speak anymore in His name,' Then in my heart it becomes like a burning fire shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it,"(Jeremiah 20:9).
لیکن اگر میں کہوں، میں اُس کا ذکر نہ کروں گا نہ اُس کے نام سے پھر کبھی بولوں گا، تو اُس کا کلام میرے دل میں آگ کی طرح دہکتا ہے، گویا میری ہڈّیوں میں آگ بند کی گئی ہو۔ جسے میں ضبط کرتے کرتے تھک گیا، اور مجھ سے رہا نہیں جاتا‘‘(یرمیاہ 20:9
It is no fault in you, that you should seek bounty from your Lord; but when you press on from Arafat, then remember God at the Holy Waymark, and remember Him as He has guided you, though formerly you were gone astray.
اور تم پر اس بات میں کوئی گناہ نہیں اگر تم(زمانۂ حج میں تجارت کے ذریعے) اپنے رب کا فضل(بھی) تلاش کرو، پھر جب تم عرفات سے واپس آؤ تو مشعرِ حرام(مُزدلفہ) کے پاس اﷲ کا ذکر کیا کرو اور اس کا ذکر اس طرح کرو جیسے اس نے تمہیں ہدایت فرمائی، اور بیشک اس سے پہلے تم بھٹکے ہوئے تھے
seek the bounty of your Lord; so when you return from Arafat, remember Allah near the Sacred Symbol(Mash'ar al Haram)- and remember Him in the manner He has guided you;
اپنے رب کا فضل تلاش کرو پھر جب تم عرفات سے پھرو تو مشعر الحرام کے پاس الله کو یاد کرو اور اس کی یاد اس طرح کرو
But one of the Sisters remembered him.
بڑی بہن اسے سمجھانے لگی
I remembered him and he remembered me.
میں اس کو یاد رہوں اور وہ مجھ کو بھولا رہے
Results: 48, Time: 0.034

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu