REVIVES in Urdu translation

[ri'vaivz]
[ri'vaivz]
زندہ
alive
life
the living
dead
survive
resurrect
living
revived
raised
sparing
مُردنی
مردہ
dead
death
die
lifeless
revives
وہی
is
only
same
he it
and
one
and he
exactly
causeth

Examples of using Revives in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Abraham feared no one except Allah, so when he was presented to the king he challenged him saying,"My Lord is He who revives and causes to die.".
ابراہیم نے اللہ کے سوا کوئی نہیں ڈر تھا، تو اس نے بادشاہ کو پیش کیا گیا ہے جب وہ، نے اسے چیلنج کیا"میرے رب کو جلا بخشتی ہے اور موت دیتا ہے وہ ہے.
in the provision that Allah sends down from the sky, with which He revives the earth after its death,
میں جو اللہ نے آسمانوں سے نازل کیا اور اس سے زمین کو زندہ کر دیا اس کی موت کے بعد
His existence are His showing you lightening which gives you fear and hope and His sending water down from the sky which revives the earth after its death. In this there is evidence(of the truth) for the people of understanding.
اوپر سے پانی برساتا ہے پھراس سے زمین خشک ہو جانے کے بعد زندہ کرتا ہے بے شک اس میں عقلمندوں کے لئےنشانیاں ہیں
day, and in rain that God sends with which He revives the earth once dead,
میں جو اللہ نے آسمانوں سے نازل کیا اور اس سے زمین کو زندہ کر دیا اس کی موت کے بعد
And in the alternation of night and day, and the provision God sends down from heaven, and therewith revives the earth after it is dead, and the turning about of the winds, there are signs for a people who understand.
اور رات دن کے آگے پیچھے آنے جانے میں اور(بصورتِ بارش) اُس رِزق میں جسے اللہ آسمان سے اتارتا ہے، پھر اس سے زمین کو اُس کی مُردنی کے بعد زندہ کر دیتا ہے اور(اسی طرح) ہواؤں کے رُخ پھیرنے میں، اُن لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو عقل و شعور رکھتے ہیں
And in the alternation of night and day, and the provision(rain) that Allah sends down from the sky, and revives therewith the earth after its death, and in the turning about of
اور شب و روز کے فرق و اختلاف میں، اور اُس رزق میں جسے اللہ آسمان سے نازل فرماتا ہے پھر اس کے ذریعہ سے مردہ زمین کو جِلا اٹھاتا ہے،
Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all. His is the kingdom in the heavens and the earth. There is no god except He. He revives and causes to die. Therefore, believe in Allah and His Messenger, the Unlettered Prophet, who believes in Allah and His Words. Follow him in order that you are guided.'.
تم فرماؤ اے لوگو! میں تم سب کی طرف اس اللہ کا رسول ہوں کہ آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کو ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں جلائے اور مارے تو ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول بے پڑھے غیب بتانے والے پر کہ اللہ اور اس کی باتوں پر ایمان لاتے ہیں اور ان کی غلامی کرو کہ تم راہ پاؤ
knows what you have committed by day. Then He revives you therein that a specified term may be fulfilled. Then to Him will be your return;
پھر دن میں تمہیں اُٹھادیتا ہے تاکہ مقررہ مدت حیات پوری کی جاسکے-اس کے بعد تم سب کی باز گشت اسی کی بارگاہ میں ہے
And it is He who takes your souls by night and knows what you have committed by day. Then He revives you therein that a specified term may be fulfilled. Then to Him will be your return; then He will inform you about what you used to do.
وہی ہے جو رات کو تمہاری روحیں قبض کرتا ہے اور دن کو جو کچھ تم کرتے ہو اسے جانتا ہے، پھر دوسرے روز وہ تمہیں اِسی کاروبار کے عالم میں واپس بھیج دیتا ہے تاکہ زندگی کی مقرر مدت پوری ہو آخر کار اسی کی طرف تمہاری واپسی ہے، پھر و ہ تمہیں بتا دے گا کہ تم کیا کرتے رہے ہو
Have you not seen he who argued with Abraham about his Lord that Allah had given him the kingship! When Abraham said:'My Lord is He who revives, and causes to die' He said:'I revive, and cause to die' Abraham said:'Allah brings up the sun from the east; so you bring it from the west' Then he who disbelieved became pale. Allah does not guide the nation, the harmdoers.
کیا تم نے نہ دیکھا تھا اسے جو ابراہیم سے جھگڑا اس کے رب کے بارے میں اس پر کہ اللہ نے اسے بادشاہی دی جبکہ ابراہیم نے کہا کہ میرا رب وہ ہے جو جِلاتا اور مارتا ہے بولا میں جِلاتا اور مارتا ہوں ابراہیم نے فرمایا تو اللہ سورج کو لاتا ہے پورب(مشرق) سے تو اس کو پچھم(مغرب) سے لے آ تو ہوش اڑ گئے کافروں کے، اور اللہ راہ نہیں دکھاتا ظالموں کو
Believers, do not be as those who disbelieve and say of their brothers when they journey in the land or go of to battle:'Had they stayed with us, they would not have died, nor would they have been killed' In order that Allah will make that a regret in their hearts. Allah revives and causes to die. He has knowledge of what you do.
اے ایمان والو! تم ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جنہوں نے کفر کیا اور اپنے بھائیوں کے حق میں جب کہ وه سفر میں ہوں یا جہاد میں ہوں، کہا کہ اگر یہ ہمارے پاس ہوتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے، اس کی وجہ یہ تھی کہ اس خیال کو اللہ تعالیٰ ان کی دلی حسرت کا سبب بنا دے، اللہ تعالیٰ جلاتا ہے اور مارتا ہے اور اللہ تمہارے عمل کو دیکھ رہا ہے
Believers, do not be as those who disbelieve and say of their brothers when they journey in the land or go of to battle:'Had they stayed with us, they would not have died, nor would they have been killed' In order that Allah will make that a regret in their hearts. Allah revives and causes to die. He has knowledge of what you do.
اے ایمان والو! ان کافروں کی طرح نہ ہونا جنہوں نے اپنے بھائیوں کی نسبت کہا کہ جب وہ سفر یا جہاد کو گئے کہ ہمارے پاس ہوتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے اس لئے اللہ ان کے دلوں میں اس کا افسوس رکھے، اور اللہ جِلاتا اور مارتا ہے اور اللہ تمہارے کام دیکھ رہا ہے
Then We revived you after your extinction, that ye might give thanks.
پھر ہم نے تمہیں موت کے بعد زندہ کردیا کہ شاید اب شکر گزار بن جاؤ
But this shame you have revived me, I will kill you.
لیکن یہ شرم تم نے مجھے زندہ کر دی ہے، میں تمہیں مار کر مٹا دوں گا
Revive me according to Your judgments.
تو اپنے احکام کے مطابق مجھے زندہ رکھ
Imam Khomeini revived struggle for Palestinian cause.
امام خمینی(رہ) نے مسئلہ فلسطین کو زندہ کردیا
For this brother of yours was dead, and has revived;
اپنے اس بھائی مردہ تھا, اور زندہ کیا ہے;
The second day he will revive us.
تیسرے دن وہ خود ہمیں اٹھا کر کھڑا کریگا
As such We revived them so that they might question one another.
اسی طرح ہم نے انہیں جگا کر اٹھا دیا(١) کہ آپس میں پوچھ گچھ کرلیں
On the second day he will revive us.
تیسرے دن وہ خود ہمیں اٹھا کر کھڑا کریگا
Results: 42, Time: 0.0615

Top dictionary queries

English - Urdu