SENT HIM in Urdu translation

[sent him]
[sent him]
نے اُسے
have made it
have sent it
had this
then
said this
so
created this
he
has prescribed this
اُس کو بھیجا تھا
اسے بھیجا
نے انہیں
have made it
have sent it
had this
then
said this
so
created this
he
has prescribed this
نے ان
have made it
have sent it
had this
then
said this
so
created this
he
has prescribed this

Examples of using Sent him in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And We sent him to[his people of] a hundred thousand or more.
اور ہم نے اس کو ایک لاکھ یا اس سے زیادہ لوگوں کے پاس بھیجا
And forthwith sent him away;
تو بھیجا اسے پھر برائے تلاش
And We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more.
اور ہم نے اس کو ایک لاکھ یا اس سے زیادہ لوگوں کے پاس بھیجا
I sent him a two-word text this morning.
آج صبح میں نے دو خط لکھے
And then God sent him an angel.
البتہ اللہ نے ایک فرشتہ
I sent him there.'.
میں نے اسے بھیج دیا ہے۔
They sent him another message on July 25.
انہوں نے 25 جولائی کو مزید پڑھیں
And We sent him to[his people of] a hundred thousand or more.
اور ہم نے ان کو ایک لاکھ یا اس سے کچھ زیادہ لوگوں کی طرف بھیجا
And We sent him(on a mission) to a hundred thousand(men) or more.
اور ہم نے اس کو ایک لاکھ یا اس سے زیادہ لوگوں کے پاس بھیجا
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.
اور ہم نے اس کو ایک لاکھ یا اس سے زیادہ لوگوں کے پاس بھیجا
Sent him through a nine inch wall.
سراورڈاڑھی میں وسمہ کاخضاب کرنا
But we trusted and sent him.
اور ہم نے اس کو ایماناً اور دیانتاً اورامانتاً
La Guardia sent him to jail.
پولیس نے جیل بھیج دیا
Grisha mother gave a big piece of bread, and sent him into the street.
Grisha کی ماں روٹی کا ایک بڑا ٹکڑا دیا، اور گلی میں بھیج دیا
He told me you sent him?
انہوں نے کہا آپ کی طرف بھیجا گیا؟?
I never sent him my letter.
اترا، نہ کبھی میں نے اُتارا اُسے کہنا
And he sent him away to his home, saying,‘Do not enter the village,
اور اُس نے اُسے یہ کہہ کر گھر کی طرف روانہ کِیا
He was no more than a servant whom we blessed, and we sent him as an example for the Children of Israel..
اسی طرح ہوا اور ہم نے ان چیزوں کا بنی اسرائیل کو وارث بنایا
That all men should honor the Son, even as they honor the Father. he that honoreth not the Son honoreth not the Father, who hath sent him.”.
تا کہ سب لوگ بیٹے کی عزت کریں جس طرح باپ کی عزت کرتے ہیں۔ جو بیٹے کی عزت نہیں کرتا وہ باپ کی جس نے اُسے بھیجا عزت نہیں کرتا۔"(یوحنا 23:5
ESV 3:26 God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.
خدا نے اپنے بیٹے کو جگا اٹھایا اور آپ کے لئے سب سے پہلے اسے بھیجا, آپ کا بھلا کرنا, تاکہ ہر ایک کو اپنی شرارت سے دور خود باری ہو سکتی ہے.
Results: 72, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu