THE LIGHTNING in Urdu translation

[ðə 'laitniŋ]
[ðə 'laitniŋ]
بجلی
electricity
power
electric
lightning
energy
electrification
lightening
thunderbolt
electricians
اسمانی
heaven
celestial
sky
بجلیاں
electricity
power
electric
lightning
energy
electrification
lightening
thunderbolt
electricians

Examples of using The lightning in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Instead, Apple hopes users will embrace the Lightning port, which is commonly used for power
اس کے بجائے, ایپل کو امید صارفین اسمانی پورٹ گلے لگا لے گی, عام طور پر طاقت
It is He who shows you the lightning, as a fear(for travellers) and as a hope(for those who wait for rain). And it is He Who brings up(or originates)
وہی ہے جو تمہارے سامنے بجلیاں چمکاتا ہے جنہیں دیکھ کر تمہیں اندیشے بھی لاحق ہوتے ہیں
Another of His signs is the lightning He shows to fill you both with dread
اور اس کی نشانیوں سے ہے کہ تمہیں بجلی دکھاتا ہے ڈراتی
And of His signs is this: He showeth you the lightning for a fear and for a hope, and sendeth down water from the sky, and thereby quickeneth the earth after her death. Lo! herein indeed are portents for folk who understand.
اور اس کی نشانیوں میں سے ایک یہ(بھی) ہے کہ وه تمہیں ڈرانے اور امیدوار بنانے کے لئے بجلیاں دکھاتا ہے اور آسمان سے بارش برساتا ہے اور اس مرده زمین کو زنده کر دیتا ہے، اس میں(بھی) عقلمندوں کے لئے بہت سی نشانیاں ہیں
And of His signs is that He shows you the lightning for fear and hope.
اور اس کی نشانیوں سے ہے کہ تمہیں بجلی دکھاتا ہے ڈراتی
It is He who shows you the lightning, as a fear(for travellers) and as a hope(for
وه اللہ ہی ہے جو تمہیں بجلی کی چمک ڈرانے اور امید دﻻنے کے لئے دکھاتا ہے
And among His signs is that He shows you the lightning, instilling fear
اور اسی کے نشانات(اور تصرفات) میں سے ہے کہ تم کو خوف اور اُمید دلانے کے لئے بجلی دکھاتا ہے
By using two identical photo cameras and making stereo photographs, after using a method stereo photogrammetry, would be able to determine the lightning position in a distance of kilometers with an accuracy of centimeters.
دو ایک جیسی تصویر کیمروں کا استعمال کرتے ہوئے اور سٹیریو تصاویر ایک طریقہ سٹیریو photogrammetry استعمال کرنے کے بعد بنانے کی طرف سے، سینٹی میٹر کا ایک درستگی کے ساتھ کلومیٹر کے فاصلے میں بجلی کی حیثیت کا تعین کرنے کے قابل ہو جائے گا
The lightning wellnigh snatches away their sight;
قریب ہے کہ بجلی(کی چمک)
And of His signs is that he sheweth you the lightning for a fear's and for a hope,
اور اسی کے نشانات(اور تصرفات) میں سے ہے کہ تم کو خوف اور اُمید دلانے کے لئے بجلی دکھاتا ہے
Also on the internet you can find movies(kind this O this) which it is evidence that the Lightning II is definitely not a sample of acrobatics as the Sukhoi Su 35,
اس کے علاوہ انٹرنیٹ پر آپ کی فلموں کو تلاش کر سکتے ہیں(قسم اس o اس) جس سے یہ ثبوت اسمانی II جاتا ہے کہ یقینی طور پر نہیں سکھوئ ایس یو طور
And of His signs is that he sheweth you the lightning for a fear's and for a hope, and sendeth down from the heaven water, and therewith quickeneth the
اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ وہ بجلی کو خوف اور امید کا مرکز بنا کر دکھلاتا ہے
And of His signs is that he sheweth you the lightning for a fear's and for a hope, and sendeth down from the heaven water, and therewith quickeneth the earth after the death thereof; verily herein are signs for a people who reflect.
اور اس کی نشانیوں میں سے ایک یہ(بھی) ہے کہ وه تمہیں ڈرانے اور امیدوار بنانے کے لئے بجلیاں دکھاتا ہے اور آسمان سے بارش برساتا ہے اور اس مرده زمین کو زنده کر دیتا ہے، اس میں(بھی) عقلمندوں کے لئے بہت سی نشانیاں ہیں
And one of His signs is that He shows you the lightning for fear and for hope,
اور اسی کے نشانات(اور تصرفات) میں سے ہے کہ تم کو خوف اور اُمید دلانے کے لئے بجلی دکھاتا ہے
And one of His signs is that He shows you the lightning for fear and for hope, and sends down water from the clouds then gives life therewith to the earth after its death; most surely there are signs in this for a people who understand.
اور اس کی نشانیوں میں سے ایک یہ(بھی) ہے کہ وه تمہیں ڈرانے اور امیدوار بنانے کے لئے بجلیاں دکھاتا ہے اور آسمان سے بارش برساتا ہے اور اس مرده زمین کو زنده کر دیتا ہے، اس میں(بھی) عقلمندوں کے لئے بہت سی نشانیاں ہیں
And one of His signs is that He shows you the lightning for fear and for hope, and sends down water from the clouds then gives life
اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ وہ بجلی کو خوف اور امید کا مرکز بنا کر دکھلاتا ہے
And of His signs is that He shows you the lightning for fear and hope. He sends down water from the sky and with it He revives the earth after its death. Surely, in this there are signs for a nation that understand.
اور اس کی نشانیوں میں سے ایک یہ(بھی) ہے کہ وه تمہیں ڈرانے اور امیدوار بنانے کے لئے بجلیاں دکھاتا ہے اور آسمان سے بارش برساتا ہے اور اس مرده زمین کو زنده کر دیتا ہے، اس میں(بھی) عقلمندوں کے لئے بہت سی نشانیاں ہیں
And one of His signs is that He shows you the lightning for fear and for hope,
اور اس کے نشانات میں سے ہے کہ وہ تمہیں بجلی دکھاتا ہے خوف
And of His signs is that He shows you the lightning for fear and hope. He sends down water from the sky and with it He revives the earth after its death.
اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ وہ بجلی کو خوف اور امید کا مرکز بنا کر دکھلاتا ہے
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes upon them they walk on, but as soon as it darkens they stand still. Indeed, if Allah willed, He could take away their sight
چمک سے ان کی حالت یہ ہو رہی ہے کہ گویا عنقریب بجلی اِن کی بصارت اُچک لے جائے گی جب ذرا کچھ روشنی انہیں محسوس ہوتی ہے
Results: 112, Time: 0.0377

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu