THE LOST in Urdu translation

[ðə lɒst]
[ðə lɒst]
کھو
lose
loose
missing
نقصان
loss
damage
harm
hurt
disadvantage
ruin
harmful
lost
losers
detriment
خسارہ
deficit
loss
lost
losers
indeed
ruin
۶۴
lost
god
خسارے
loss
deficit
losers
lost
ruin

Examples of using The lost in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
you surely would have been among the lost.
اسکی مہربانی تو ضرور تم تباہ ہوتے ۱۰۱
If You do not forgive me and have mercy on me, I will be among the lost.".
اور اگر تو نہ بخشے مجھ کو اور رحم کرے، تو میں ہوں خرابی والوں میں
have not mercy on us, we shall surely be of the lost".
رحم نہ فرمائے تو ہم ناکام لوگوں میں سے ہو جائیں گے
have not mercy on us, we shall surely be of the lost.
ہم پر رحم نہیں کرے گا تو ہم تباہ ہو جائیں گے
As for those who disbelieve after having believed, then plunge deeper into disbelief, their repentance will not be accepted; these are the lost.
بے شک جو لوگ ایمان لانے کے بعد منکر ہو گئے پھر انکار میں بڑھتے گئے ان کی توبہ ہر گز قبول نہیں کی جائے گی اور وہی گمراہ ہیں
these are the lost.
وہ حقیقی طور پر گمراہ ہیں
disbelieve after having believed, then plunge deeper into disbelief, their repentance will not be accepted; these are the lost.
کفر میں بڑھ جائیں، ان کی توبہ ہرگز ہرگز قبول نہ کی جائے گی، یہی گمراه لوگ ہیں
these are the lost.
وہی ہیں بہکے ہوئے
He said,“And who despairs of his Lord's mercy but the lost?”.
ابراہیم(ع) نے کہا اپنے پروردگار کی رحمت سے تو گمراہوں کے سوا کون مایوس ہوتا ہے
As for those who disbelieve after having believed, then plunge deeper into disbelief, their repentance will not be accepted; these are the lost.
بیشک جن لوگوں نے اپنے ایمان کے بعد کفر کیا پھر وہ کفر میں بڑھتے گئے ان کی توبہ ہرگز قبول نہیں کی جائے گے، اور وہی لوگ گمراہ ہیں
you would surely have found yourselves among the lost;
کا تم پر اور اس کی مہر(رحمت) تو تم خراب ہوتے
That, your thought which ye did think about your Lord, hath ruined you; and ye find yourselves(this day) among the lost.
او رتمہارے اسی خیال نے جو تم نے اپنے رب کے حق میں کیا تھا تمہیں برباد کیا پھر تم نقصان اٹھانے والو ں میں سے ہوگئے
mercy on us and forgive us, we verily are of the lost.
ہمارا رب ہم پر مہر ہ کرے اور ہمیں نہ بخشے تو ہم تباہ ہوئے
ye find yourselves(this day) among the lost.
اس نے تمہیں ہلاک کردیا تو اب رہ گئے ہارے ہوؤں میں
you surely would have been among the lost.
اس کی مہربانی تو ضرور تم تباہ ہوتے
to slay his brother; he killed him and became one of the lost.
اس نے اسے قتل کردیا اور وہ خسارہ والوں میں شامل ہوگیا
he whom Allah leaves in error shall surely be the lost.
ہدایت یافتہ ہے اور جس کو گمراہی میں چھوڑدے وہی خسارہ والوں میں ہے
He whom Allah guides is one that is guided, but he whom Allah leaves in error shall surely be the lost.
جسے اللہ راہ دکھائے تو وہی راہ پر ہے، اور جسے گمراہ کرے تو وہی نقصان میں رہے
you would surely have found yourselves among the lost.
اس کی مہربانی تو بیشک تم خراب ہوتے ف ۱
They replied,"Our Lord, we have wronged our souls: if You do not forgive us and have mercy on us, we shall be among the lost.".
دونوں بول اٹھے،"اے رب، ہم نے اپنے اوپر ستم کیا، اب اگر تو نے ہم سے در گزر نہ فرمایا اور رحم نہ کیا تو یقیناً ہم تباہ ہو جائیں گے
Results: 61, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu