THEY CALLED in Urdu translation

[ðei kɔːld]
[ðei kɔːld]
وہ پکاریں
بلایا
call
invite
repast
appeal
bella
پوجتے تھے
کال
call
phone
famine
دعوت
call
invitation
invite
feast
prayer
pray
wah
soiree

Examples of using They called in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
No, it was what they called-.
نہیں اور کوئ کہ جس کو پکاریں
See who has called and when they called.
یہ بھی دیکھو کہ کہاں کون بلاتا ہے تمھیں
They called you a prophet, back from the dead.
اور پیغمبر تم کو تمہارے پیچھے پکارتے تھے
Then they called us in.
کوئی ایسے ہمیں پکار گیا
(That is what they called it and knew it as.).
دیکھا جو علم تو یہ علم خود یہ پکارا
And they called you back?
تمہیں واپس بلاتے ہیں
It was this moon god they called Allah.
ماہ کے اندر اندر سڑکوچلتی ہوئی مخلوق اللہ اللہ پکارے گی
They called you today!
آج تجھ کو پکارتا ہوں میں!
How many a generation We destroyed before them, and they called, but time was none to escape.
ہم نے ان سے پہلے کتنی سنگتیں کھپائیں تو اب وہ پکاریں اور چھوٹنے کا وقت نہ تھا
And they called theblind man, saying unto him, Be of good comfort, rise, He calls you.
لوگوں کو الہ کی طرف بلایا، لوگوں کو کہتے رہے اور اصرار کرتے رہے کہ نیک کام کریں
How many generations have We destroyed before them. They called:'The time is neither of escape, nor safety'.
ہم نے ان سے پہلے کتنی سنگتیں کھپائیں تو اب وہ پکاریں اور چھوٹنے کا وقت نہ تھا
And away from them shall go what they called upon before, and they shall know for certain that there is no escape for them.
اور گم گیا ان سے جسے پہلے پوجتے تھے اور سمجھ لیے کہ انہیں کہیں بھاگنے کی جگہ نہیں
They called me and I was reluctant[to take on the new movie].
مجھے دعوت دے کر بلایا گیا ہے اور میں نے بھی اس دعوت پر جانے کو قبول کر لیا ہے
They called us and they said,‘We want to meet
لینے جو بلائیں لگے ہم آپ کی چٹ پٹ
They called on God for guidance, and they spoke of God's will being done.
یعنی لوگوں کو اللہ کی طرف بلانے کے ساتھ خود بھی ہدایت یافتہ، دین کا پابند اور اللہ کا مطیع ہے
How many a generation We destroyed before them, and they called, but time was none to escape.
ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دیں۔ پس(عذاب کے وقت) وہ پکارنے لگیں مگر وہ وقت خلاصی کا نہ تھا
How many generations have We destroyed before them. They called:'The time is neither of escape, nor safety'.
ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دیں۔ پس(عذاب کے وقت) وہ پکارنے لگیں مگر وہ وقت خلاصی کا نہ تھا
In response they called their companion- he therefore caught and hamstrung the she-camel.
پس انہوں نے(قدار نامی) اپنے ایک ساتھی کو بلایا، اس نے(اونٹنی پر تلوار سے) وار کیا اور کونچیں کاٹ دیں
Then they called their fellow, and he took the sword and hamstrung her.
آخر کار اُن لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور اُس نے اِس کام کا بیڑا اٹھایا اور اونٹنی کو مار ڈالا
He did self-pity so well; no wonder they called him the Nabob of Sob!
پھر اس نے بتايا كہ ٹيلى فون پر بات كرنے والا اس كا والد نہيں بلكہ بہنوئى تھا!
Results: 63, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu