THORNS in Urdu translation

[θɔːnz]
[θɔːnz]
کانٹوں
جھاڑیوں
bush
shrub
thorn
خار کو
thorns
ہوتے
be
have
happen
would
become
get
should
go
come
کانٹے

Examples of using Thorns in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
with bow bows, because all the land will be briers and thorns.
کمانیں لیکر وہاں آئینگے کیونکہ تمام ملک کانٹوں اور جھاڑیوں سے پُر ہو گا
It is necessary to warn that the methods of application badyagi could not be better characterize the expression"through the thorns- to the stars".
اس درخواست badyagi کے طریقوں بہتر اظہار خصوصیات نہیں سکتا تھا کہ جا انتباہ کرنے کے لئے یہ ضروری ہے"- ستاروں کو کانٹوں کے ذریعے
there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.
کمانیں لیکر وہاں آئینگے کیونکہ تمام ملک کانٹوں اور جھاڑیوں سے پُر ہو گا
For every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.
ہر درخت اپنے پَھل سے پہچانا جاتا ہے کیونکہ جھاڑِیوں سے انجِیر نہیں توڑتے اور نہ جھڑبیری سے انگُور
Ye shall know them by their fruits: do men gather grapes of thorns or figs of thistles?”.
اُن کے پَھلوں سے تُم اُن کو پہچان لوگے۔ کیا جھاڑِیوں سے انگُور یا اُونٹ کٹاروں سے انجِیر توڑتے ہیں
We tried another one and the sight of the brambles and thorns were unpleasant the first time.
ہم نے جو دیکھنا تھا دیکھ چکے۔ کمزوریوں اور ناکامیوں کا احساس تو بہت پہلے ہو چکا اور اِس
And the people shall be as the burnings of lime; they shall be burned up like thorns in the fire.
اور لوگ جلے چونے کی مانند ہونگے۔ وہ ان کانٹوں کی مانند ہونگے جو کاٹ کر آگ میں جلائے جائیں
They surrounded me like bees; They were extinguished like burning thorns; In the Name of יהוה I shall cut them off.
انہوں نے شہد کی مکھیوں کی طرح مجھے گھیر لیا۔ وہ کانٹوں کی آگ کی طرح بجھ گئے۔ میَں خداوند کے نام سے ان کو کاٹ ڈالوں گا
And they array him in purple, and set upon him, when they have plaited it; a crown of thorns.
اور اُنہوں نے اُسے ارغوانی چوغہ پہنایا اور کانٹوں کا تاج بناکر اُس کے سر پر رکھّا
And they dress him[in] purple and put on him[a] crown having woven thorns.
اور اُنہوں نے اُسے ارغوانی چوغہ پہنایا اور کانٹوں کا تاج بناکر اُس کے سر پر رکھّا
And that which fell among the thorns, these are they that have heard, and as they go
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
And that which fell among thorns are those, who, when they have heard,
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
their Holy One will become a flame;it will burn and consume the Assyrian king's briersand his thorns in one day.
شعلہ ہو گا اور وہ اسکے خس و خار کو ایک دن میں جلا کر بھسم کر دے گا
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard,
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and his briars in a single day..
وہ اسکے خس و خار کو ایک دن میں جلا کر بھسم کر دے گا
And that which fell among the thorns are they, which, when they have heard,
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
his Holy One for a flame; it will burn and devour His thorns and His briars in one day.”.
وہ اسکے خس و خار کو ایک دن میں جلا کر بھسم کر دے گا
And those which went among thorns are those who have given hearing,
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
The[seed] which fell among the thorns, these are the ones who have heard,
اور جو جھاڑیوں میں پڑا اُس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا
who carries wood(thorns of Sadan which she used to put on the way of the Prophet(Peace be upon him),
جو(کانٹے دار) لکڑیوں کا بوجھ(سر پر)
Results: 54, Time: 0.0422

Top dictionary queries

English - Urdu