WRONGLY in Urdu translation

['rɒŋli]
['rɒŋli]
ناحق
unjustly
wrongfully
without justification
wrongly
in defiance of right
unduly
justice
dishonestly
unrightfully
illicitly
غلط
wrong
incorrect
false
inaccurate
erroneous
invalid
right
faux
faulty
error
غلطی سے
by mistake
accidentally
mistakenly
wrongly
error
at fault
erroneously

Examples of using Wrongly in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The US government studies of facial recognition have found high rates of both“false positives”(wrongly granting access) and“false negatives”(not providing access).
The US government studies of facial recognition have found high rates of both“false positives”(غلط رسائی دینے) and“false negatives”(رسائی فراہم نہیں
The way(of blame) is only against those who oppress men and wrongly rebel in the earth, for such there will be a painful torment.
الزام تو ان پر ہے جو لوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور ملک میں ناحق سرکشی کرتے ہیں یہی ہیں جن کے لیے دردناک عذاب ہے
Just like you shouldn't treat others wrongly, you must forgive
آپ غلطی سے دوسروں کا علاج نہیں کیا جانا چاہئے جیسا,
The way(of blame) is only against those who oppress men and wrongly rebel in the earth, for such there will be a painful torment.
الزام ان لوگوں پر ہے جولوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور زمین میں ناحق زیادتیاں پھیلاتے ہیں ان ہی لوگوں کے لئے دردناک عذاب ہے
The US government studies of facial recognition have found high rates of both“false positives”(wrongly granting access) and“false negatives”(not providing access).
چہرے کی شناخت کی امریکی حکومت جائزوں دونوں کے اعلی کی شرح پایا ہے“جھوٹے مثبت”(غلط رسائی دینے) اور“جھوٹے منفی”(رسائی فراہم نہیں
The view that the smaller the size and weight of metal, the better it will be of structure- wrongly.
قول کہ چھوٹا سائز اور دھاتی کے وزن، بہتر یہ ساخت کی ہو جائے گا- غلطی سے
The way(of blame) is only against those who oppress men and wrongly rebel in the earth, for such there will be a painful torment.
مواخذہ تو انہیں پر ہے جو لوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور زمین میں ناحق سرکشی پھیلاتے ہیں ان کے لیے دردناک عذاب ہے
studies are alive and may have been wrongly diagnosed.
ان مطالعے میں لوگ زندہ ہیں اور شاید غلط تشخیص ہوسکتے ہیں
The way(of blame) is only against those who oppress men and wrongly rebel in the earth, for such there will be a painful torment.
ملامت کے مستحق تو وہ ہیں جو دوسروں پر ظلم کرتے ہیں اور زمین میں ناحق زیادتیاں کرتے ہیں ایسے لوگوں کے لیے دردناک عذاب ہے
The way(of blame) is only against those who oppress men and wrongly rebel in the earth, for such there will be a painful torment.
اور(ملامت) تو صرف ان لوگوں پر ہے جو لوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور زمین میں ناحق سرکشی کرتے ہیں ایسے ہی لوگوں کیلئے دردناک عذاب ہے
Rightly or wrongly, hot on the heels of the arrival of Apple's new iPhones, it's almost inevitable that Google's offerings will….
صحیح یا غلطی، ایپل کے نئے آئی فونز کے آنے والے ہیلس پر گرم، یہ تقریبا ناگزیر ہے کہ Google کی پیشکش کرے گی
Sadly, that is not the case. They wrongly assumed that blogging was easy
انہوں نے غلطی سے یہ فرض کیا کہ بلاگنگ آسان تھا اور دوسری ویب سائٹس
But if you predict wrongly, you will lose the entire money you invested in the transaction.
اگر آپ غلط طور پر پیش گوئی کرتے ہیں، تو آپ صرف تجارت میں سرمایہ کاری کی رقم کھو دیں گے
He(pbuh) said,'Were you afraid that Allah and His Messenger would act wrongly towards you?'.
مجھے دیکھ کر فرمایا: تمہیں اس بات کا اندیشہ ہوگیاتھاکہ اللہ اور اس کے رسول تم پر ظلم کریں گے
Do not use your property among yourselves in illegal ways and then deliberately bribe the rulers with your property so that you may wrongly acquire the property of others.
اور تم ایک دوسرے کے مال آپس میں ناحق نہ کھایا کرو اور نہ مال کو(بطورِ رشوت) حاکموں تک پہنچایا کرو کہ یوں لوگوں کے مال کا کچھ حصہ تم(بھی) ناجائز طریقے سے کھا سکو حالانکہ تمہارے علم میں ہو(کہ یہ گناہ ہے)
Say to the People of the Book,"Do not wrongly exceed the proper limit of devotion to your religion
کہیئے! اے اہل کتاب اپنے دین میں ناحق غلو نہ کرو۔ اور ان لوگوں کی خواہشات
Say to the People of the Book,"Do not wrongly exceed the proper limit of devotion to your religion
کہہ اے اہلِ کتاب تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو اور ان لوگو ں
Say to the People of the Book,"Do not wrongly exceed the proper limit of devotion to your religion
کہہ دیجیئے اے اہل کتاب! اپنے دین میں ناحق غلو اور زیادتی نہ کرو
Say to the People of the Book,"Do not wrongly exceed the proper limit of devotion to your religion
تم فرماؤ اے کتاب والو! اپنے دین میں ناحق زیادتی نہ کرو اور ایسے لوگوں کی
Say to the People of the Book,"Do not wrongly exceed the proper limit of devotion to your religion or follow the desires of the people who have erred. They have misled many others and have themselves stayed far away from the right path.
کہو، اے اہل کتاب! اپنے دین میں ناحق غلو نہ کرو اور اُ ن لوگوں کے تخیلات کی پیروی نہ کرو جو تم سے پہلے خود گمراہ ہوئے اور بہتوں کو گمراہ کیا، اور"سَوَا٫ السّبیل" سے بھٹک گئے
Results: 63, Time: 0.0454

Top dictionary queries

English - Urdu