BOW BEFORE in Vietnamese translation

[bəʊ bi'fɔːr]
[bəʊ bi'fɔːr]
quì xuống trước
bow before
cúi lạy trước
bow before
quỳ lạy trước

Examples of using Bow before in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I, who have denied the gods of Egypt, bow before you now.
Ta, người đã chối bỏ thần linh của Ai Cập, bây giờ ta cúi mình trước mi.
One day, my father will take me back and you will bow before me.
Một ngày nào đó, phụ hoàng sẽ đón ta về và ngươi sẽ quỳ trước mặt ta.
And such thought makes us free men; we no longer bow before the inevitable in Oriental subjection, but we absorb it, and make it a part of ourselves.
Và suy nghĩ như vậy làm chúng ta là những người tự do, chúng ta thôi không cúi đầu trước sự không- thể- tránh trong sự khuất phục Cận Đông, nhưng chúng ta hấp thụ nó, và làm nó thành một phần của chính chúng ta.
I bow before the mercy of the Lord, who willed that Armenia should become,
Tôi cúi đầu trước lòng thương xót của Chúa, Đấng đã muốn
earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive.
Mọi kẻ trở lại bụi đất, và những kẻ không thế bảo tồn mạng sống mình, Sẽ quì xuống trước mặt Ngài.
I still believe that one day humanity will bow before the altars of God, and be crowned triumphant over war
Tôi tin rằng có một ngày nhân loại sẽ cúi đầu trước bàn thờ Thượng Đế và được trao cho vương miện
All those who go d own to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
Mọi kẻ đi vào bụi đất sẽ quỳ lạy trước mặt Ngài, Những linh hồn không thể bảo tồn mạng sống mình.
And thought makes us free men; we no longer bow before the inevitable in subjection, but we absorb it, and make it a part of ourselves.
Và suy nghĩ như vậy làm chúng ta là những người tự do, chúng ta thôi không cúi đầu trước sự không- thể- tránh trong sự khuất phục Cận Đông, nhưng chúng ta hấp thụ nó, và làm nó thành một phần của chính chúng ta.
We bow before the martyrdom of those who, at the cost of their own lives, have given witness to
Chúng tôi cúi đầu trước phúc tử đạo của những vị đã dùng giá đời mình
I still believe that one day mankind will bow before the altars of God and be crowned triumphant over war
Tôi tin rằng có một ngày nhân loại sẽ cúi đầu trước bàn thờ Thượng Đế và được trao cho vương miện
hung his hat on top of it, and demanded that all the townsfolk bow before the hat.
yêu cầu tất cả các dân làng cúi đầu trước mũ.
hung his hat on top of it, and demanded that all the townsfolk bow before the hat.
yêu cầu tất cả các dân làng cúi đầu trước mũ.
then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.
tiền giấy và cúi đầu trước tấm bia tưởng niệm.
in the world, and saying that they're confident that the Syrian army will“not bow before the external or internal terrorist aggressions.”.
quân đội Syria sẽ“ không cúi đầu trước các cuộc tấn công khủng bố từ bên ngoài hoặc bên trong”.
And such thought makes us free men; we no longer bow before the inevitable in Oriental subjection, but we absorb it, and make it a part of ourselves.
Và sự suy tư như thế làm cho chúng ta trở thành người tự do; chúng ta không còn cúi mình trước định mệnh kiểu thái độ khuất phục của Đông phương, mà chúng ta hấp thụ nó, biến nó thành một phần của chúng ta.
the principal British representative at the ceremony, to pay court to China's president(though they did not demand that he bow before handing over the keys to the city).
tịch Trung Quốc( mặc dù họ không yêu cầu ông cúi đầu khi bàn giao chìa khoá cho thành phố).
time of Tirisfal was about to come to an end and that the world would soon bow before the onslaught of the Legion.
thế giới sẽ phải chấp nhận cúi mình trước một cuộc xâm lược mới của Burning Legion.
were saying, Satan, because you have challenged the servant of God before this great congregation, you must bow before me.
vì mày đã thách thức đầy tớ Đức Chúa Trời trước hội chúng lớn này, bây giờ mày phải quỳ xuống trước ta.
I bow before the mercy of the Lord, who willed that Armenia should become,
Tôi cúi đầu trước lòng thương xótcủa Thiên Chúa,
is not usually designated as“us” but rather as“your people,”“your servants,”“your faithful,”“those who bow before your majesty,”“those who make supplication to you,”“those who call upon you.”.
là" dân của Ngài"," tôi tớ của Ngài"," các tín hữu của Ngài"," những người cúi đầu trước uy danh của Ngài",“ những kẻ khẩn cầu Ngài"," những kẻ kêu cầu Ngài”.
Results: 67, Time: 0.0456

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese