We must remember that all these mental journeys are made within the mind itself.
Và chúng ta cũng nên nhớ rằng, tất cả những hành trình này đều xảy ra ngay trong chính tâm thức của mình.
Not that the mind observes itself as being empty, but the mind itself is empty.
Không phải trí não tự quan sát nó trống rỗng mà tự thân trí não là trống rỗng.
the mind by transforming it and we do that by employing the mind itself.
chúng ta làm điều đó bằng cách sử dụng chính bản thân của tâm thức.
It loves images whose meaning is unknown, since the meaning of the mind itself is unknown.
Nó yêu những hình ảnh mà ý nghĩa của chúng chưa được biết vì ý nghĩa của bản thân trí tuệ vốn đã là cái chưa được biết.
Similarly, the many and varied emotional forms that appear in the mind are nothing other than the mind itself.
Cũng vậy, nhiều loại cảm xúc khác nhau xuất hiện trong tâm không là gì khác hơn chính tâm.
being aware of it, the mind itself will be quiet.
vì tỉnh thức được nó, cái trí, tự nó sẽ yên lặng.
The mind itself realizes that it cannot do anything about it,
Chính cái trí nhận ra
The mind itself is the result of experience, and it can recognize
Chính cái trí là kết quả của trải nghiệm,
the‘secret of the mind', His Holiness observed that it had to do with meditating on the emptiness of the mind itself.
nó phải có liên quan đến sự thiền định về tánh không của chính tâm thức.
In this view, the brain does not act as a storage facility, or even the mind itself, but the physical nexus necessary to relate the individual with its morphic field.
Trên quan điểm như vậy, não bộ không đóng vai trò như một cơ sở lưu trữ ký ức, hoặc ngay cả chính tâm trí, mà là chỉ một công cụ vật lý cần thiết để kết nối cá nhân với trường hình thái của nó.
The problem is the mind itself, and not the problems it breeds;
Vấn đề là chính cái trí, và không phải những vấn đề
The external world is only a manifestation of the activities of the mind itself, and the mind grasps it as an external world simply because of its habit of discrimination and false-reasoning.
Thế giới bên ngoài chỉ là một biểu lộ của những hoạt động của bản thân tâm thức, và… tâm thức nắm lấy nó như một thế giới bên ngoài chỉ bởi vì thói quen phân biệt và lý luận sai của nó.
the problem is this contradiction in your life; and the contradiction cannot be bridged over by the mind, because the mind itself is a contradiction.
mâu thuẫn không thể được khắc phục bởi cái trí, bởi vì chính cái trí là một mâu thuẫn.
The external world is only a manifestation of the activities of the mind itself, and… the mind grasps it as an external world simply because of its habit of discrimination
Thế giới bên ngoài chỉ là một biểu lộ của những hoạt động của bản thân tâm thức, và… tâm thức nắm lấy nó
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文