Honour, common sense… the best interests of the motherland… command all free French… to continue the fight… wherever they are
Chỉ huy tất cả những người Pháp tự do… tiếp tục cuộc chiến… dù họ ở đâu và tốt nhất có
Chow and Chan plan to continue the fight in Minnesota, making videos
Chow và Chan dự định tiếp tục cuộc chiến ở Minnesota, làm các băng videos
The Duce and the Comando Supremo are also making the utmost efforts to send you the means to continue the fight.
Duce( Lãnh tụ Ý- Mussolini) và Tư lệnh Ý cũng đang cố gắng hết sức tiếp ứng để ông tiếp tục chiến đấu.
He certainly has my continued confidence to lead our forces and to continue the fight.
Chắc chắn ông tiếp tục được sự tin cậy của tôi trong việc lãnh đạo lực luợng của chúng ta và tiếp tục cuộc chiến đấu.
When La Rossa inherited the Marotta&Cafiero publishing house in 2010 he moved it to Scampia to continue the fight.
Khi La Rossa kế thừa nhà xuất bản Marotta& Cafiero năm 2010, anh đã chuyển nhà xuất bản này tới Scampia để tiếp tục cuộc chiến văn hóa mà anh ấp ủ.
The ZOB took to the sewers to continue the fight, but on May 8 their command bunker fell to the Germans,
ZOB rút lui xuống các đường cống thoát nước để tiếp tục chiến đấu, nhưng vào ngày 08 tháng 05,
Originally intended as an association of Greek city-states to continue the fight against the Persians, the league soon turned
Ban đầu được coi là một hiệp hội của các thành phố Hy Lạp để tiếp tục cuộc chiến chống lại người Ba Tư,
The ZOB took to the sewers to continue the fight, but on 08 April their command bunker fell to the Germans
ZOB rút lui xuống các đường cống để tiếp tục chiến đấu, nhưng vào ngày 08 tháng 05,
his grandfather's foundation and the Filipinos will garner ammunition to continue the fight.
người Philippines sẽ thu thập đạn dược để tiếp tục chiến đấu.
across the Baltic Sea to continue the fight in France.
qua biển Baltic để tiếp tục cuộc chiến tại Pháp.
This defeat is awarded to the boxer, who was injured, did not allow to continue the fight, even if he stayed on his feet.
Thất bại này được trao cho các võ sĩ quyền Anh, người đã bị thương, không cho phép để tiếp tục chiến đấu, ngay cả khi ông đã ở lại trên đôi chân của mình.
center-right party of France, François Fillon, announcing plans to continue the fight for the presidency.
công bố kế hoạch để tiếp tục chiến đấu cho chức tổng thống.
desperately extinguishing fires aboard their own ships to continue the fight.
dập lửa một cách tuyệt vọng để tiếp tục chiến đấu.
During the address, he spoke of his commitment to“fight terroristic organisations”,“to continue the fightto make the Syrian grounds freer” and to increase the“international prestige” of Turkey.
Trong bài phát biểu, ông khẳng định cam kết" chiến đấu chống các tổ chức khủng bố"," tiếp tục cuộc chiến để khiến các vùng đất Syria tự do hơn" và" tăng uy tín quốc tế" của Thổ Nhĩ Kỳ.
As the periodical informs, during the address, he spoke of his commitment to“fight terroristic organizations”,“to continue the fightto make the Syrian grounds freer” and to increase the“international prestige” of Turkey.
Trong bài phát biểu, ông khẳng định cam kết" chiến đấu chống các tổ chức khủng bố"," tiếp tục cuộc chiến để khiến các vùng đất Syria tự do hơn" và" tăng uy tín quốc tế" của Thổ Nhĩ Kỳ.
Successes include the case of DRIDEX and the SIMDA botnet and strengthen our resolve to continue the fightto bring down more cybercriminal networks and make the Internet safer for everyone.
Câu chuyện thành công bao gồm ví dụ về DRIDEX và mạng botnet SIMDA và tăng cường quyết tâm của chúng tôi trong việc tiếp tục chiến đấu nhằm tiêu diệt nhiều mạng lưới tội phạm mạng hơn và giúp internet trở nên an toàn hơn cho mọi người.
Therefore, the cabinet decided to continue the fight for the time being,[186] giving the general
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文