WE DEFEND in Vietnamese translation

[wiː di'fend]
[wiː di'fend]
chúng tôi bảo vệ
we protect
we defend
we safeguard
we guard
the protection we
we preserve
chúng tôi phòng ngự
we defended
chúng tôi phòng thủ
we defend
us defensively

Examples of using We defend in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The way we attack and the way we defend high is unpleasant for our opponents.
Cách chúng ta tấn công đối phương, cách mà chúng ta bảo vệ cao là khó chịu.
True faith leads us to protect the rights of others with the same zeal and enthusiasm with which we defend our own.
Đức tin chân thật dẫn chúng ta đến việc bảo vệ quyền của người khác với cùng một nhiệt tình như khi chúng ta bảo vệ cho chính mình vậy.
We wish to send a clear message again to the us Embassy that we defend our national sovereignty.”.
Chúng tôi một lần nữa muốn gửi một thông điệp rất rõ ràng tới Đại sứ quán Mỹ rằng chúng tôi sẽ bảo vệ chủ quyền quốc gia của chúng tôi..
the way we defend high is unpleasant.
cách mà chúng ta bảo vệ cao là khó chịu.
When we protect their rights, we defend the rights and freedoms of everyone.
Khi chúng ta bảo vệ quyền của họ, cũng là chúng ta bảo vệ quyền và tự do của mọi người.
the players have individual jobs in situations where we defend zonal.
các cầu thủ có những công việc riêng của họ khi phòng thủ khu vực.
Osama bin Laden isn't going to determine how we defend ourselves.
Osama bin Laden sẽ không thể thay ta quyết định cách chúng ta bảo vệ chính bản thân mình.
The better chance we will gain support from the international community. The longer we defend.
Chúng ta phòng vệ càng lâu, chúng ta sẽ nhận được cơ hội tốt hơn từ sự ủng hộ cộng đồng quốc tế.
Litigation of commercial disputes: We defend clients in ownership and partnership disputes as well as pursuing disputes with vendors, competitors, customers
Gt; Tranh tụng trong các tranh chấp thương mại: Chúng tôi bảo vệ khách hàng trong các tranh chấp về quyền sở hữu
We defend the people of Russia from a terrorism threat as it is better to do it abroad than to fight terrorism inside the country,”.
Chúng tôi bảo vệ người dân Nga trước một mối đe dọa khủng bố, do đó chống khủng bố tại nơi bắt nguồn của chúng tốt hơn là chống chủ nghĩa khủng bố ở trong nước”.
I'm sure Brendan Rodgers will think if we defend like that against Leicester on Saturday, Jamie Vardy will
Tôi chắc chắn Brendan Rodgers( HLV Leicester) sẽ nghĩ nếu chúng tôi phòng ngự như vậy trước Leicester vào thứ Bảy,
We defend human rights,
Chúng tôi bảo vệ nhân quyền,
in front of our eyes and our foreign institutions, while we defend the rights of our citizens and nations in authority from the Court.
các tổ chức nước ngoài của chúng tôi, trong khi chúng tôi bảo vệ quyền lợi của công dân và các quốc gia của chúng tôi trong thẩm quyền của Tòa án.
we draw a cartoon of Mohammed, every time that we draw a">cartoon of the prophets, every time that we draw a cartoon of God, we defend the freedom of religion.
mỗi lần vẽ một bức tranh về Chúa, chúng tôi bảo vệ tự do[ của lương tâm].
about which version is best or why we defend it; then when it arrives a new one is often said that it is only makeup.
là tốt nhất hoặc lý do tại sao chúng tôi bảo vệ nó, sau đó khi nó đến một cái mới thường nói rằng nó….
When we defend political prisoners and persecuted activists,
Khi chúng ta bảo vệ các tù nhân chính trị
enable us to see how we defend those habits and beliefs that compromise our well-being
cho phép chúng ta thấy cách chúng ta bảo vệ những thói quen và niềm tin đó
When we defend the disabled because of what they offer us, we unwittingly give credence
Khi chúng ta bảo vệ người khuyết tật vì những gì họ có thể làm cho chúng ta,
Together we will be, up to the socialists, we defend our nation-the greatest and most glorious Republic in the history of this world.”.
Cùng với nhau, chúng ta sẽ đứng lên chống lại những tên xã hội chủ nghĩa, chúng ta sẽ bảo vệ đất nước này- nền cộng hòa rực rỡ, vĩ đại nhất trong lịch sử thế giới.”.
The longer we reserve pieces of our lives to be ruled by self-will and the more vigorously we defend our"right" to hold onto them, the more damage we do.
Chúng ta càng chừa những mảnh đời dẫn dắt bởi ý muốn riêng lâu bao nhiêu và càng bênh vực mạnh bao nhiêu cho“ quyền” đeo bám chúng, thì chúng ta càng gây nhiều thiệt hại bấy nhiêu.
Results: 87, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese