Examples of using
À l'égard
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il s'agit habituellement d'infractions motivées par la haine à l'égard d'une différence raciale,
A common feature is aggression through which criminals express their hateful attitude towards a racial, ethnic
au sein du Conseil fédéral, il s'engage pour davantage de compréhension à l'égard du nationalsocialisme.
advocated within the Federal Council for a more sympathetic attitude toward Nazism.
Vingt-huit pour cent sont incertains, ce qui correspond au pourcentage d'indécis à l'égard de plusieurs des éléments examinés plus tôt.
Twenty-eight per cent are unsure, which is consistent with the percent that are unsure or undecided in several of the attitude items discussed above.
La perception par le public du rôle du parlementaire déterminer dans une large mesure l'opinion du public à l'égard du Parlement et des responsables politiques.
The public's perception of the MP's role will largely determine the public's attitude toward parliament and politicians.
Méthodologie d'étude Pour déterminer les coûts occasionnés par AAC à l'égard de l'innovation de pâturage en andain,
Study Methodology To determine the costs incurred by AAFC related to the swath grazing innovation,
Les autorités croates font preuve d'une extrême intolérance à l'égard de l'Église orthodoxe serbe,
The Croatian authorities harbour extreme intolerance towards the Serbian Orthodox Church, its priests
Les recommandations du Comité à l'égard du Télécentre mettent en relief l'importance de cette fonction à titre de première ressource vers laquelle les clients peuvent se tourner pour obtenir du soutien personnalisé.
The Committee's recommendations relating to the Call Centre highlight the importance of this function as the first line of personalized support for clients.
procédures de l'OOSC à l'égard de la norme de service à la clientèle;
practices and procedures relating to the customer service standard; and.
Le Canada peut accorder individuellement une exemption au cas par cas à l'égard de l'adjudication des contrats selon un processus concurrentiel,
Canada may provide exemptions from competitive awarding of contracts on a case- by-case basis,
Cependant, le conseiller en valeurs effectue un examen de l'exposition au risque à l'égard de tous les portefeuilles qu'il gère,
However, the Portfolio Advisor does perform a review of risk exposure on all of its managed portfolios,
L'insécurité à l'égard du régime foncier a un impact sur le temps
Insecurity in regards to land tenure has an effect on how much time women
Il a aussi introduit des dispositions spécifiques à l'égard des personnes vivant avec handicap voir par. 87 cidessus.
It has also introduced specific provisions relating to persons with disabilities see paragraph 87 above.
Les droits et obligations des parents à l'égard de leurs enfants ont été examinés par la Cour suprême dans toute une série de décisions.
The parents' rights and obligations toward their children have been discussed by the Supreme Court in a string of rulings.
Nous souhaitons réaffirmer ici notre position à l'égard de la nécessité d'une interaction entre le Conseil de sécurité
We wish to reiterate here our position on the need for the interaction of the Security Council
La résolution 4.17 de l'ACCOBAMS« Lignes directrices à l'égard des répercussions du bruit d'origine anthropique sur les cétacés dans la zone de l' ACCOBAMS";
ACCOBAMS Resolution 4.17“Guidelines to Address the Impact of Anthropogenic Noise on Cetaceans in the ACCOBAMS Area”;
Loi contre la violence familiale ou domestique, destinée à éliminer la violence à l'égard de la femme au sein de la famille et protégeant également les enfants;
The law against family or domestic violence aimed at eradicating violence against women within the context of the family, which also provides protection for children;
Une liste complète des positions provisoires du Canada à l'égard de l'IM est accessible ici.
A full list of Canada's provisional positions on the MLI is available here.
La position adoptée par le Royaume-Uni à l'égard de l'article 14 de la Convention,
The position taken by the United Kingdom on article 14 of the Convention,
L'enfant naturel né en Guinée lorsque celui de ses parents, à l'égard duquel la filiation a été d'abord établie est lui-même né en Guinée.
A natural child born in Guinea when the parent, in regard to whom filiation was first established was himself born in Guinea;
particulièrement à l'égard de l'autorité diocésaine,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文