A LARGEMENT in English translation

has largely
ont largement
ont en grande partie
ont grandement
ont dans une large mesure
ont généralement
ont considérablement
ont surtout
sont en grande partie
ont pratiquement
sont largement
has greatly
ont grandement
ont considérablement
ont beaucoup
ont fortement
ont largement
ont sensiblement
ont nettement
ont énormément
ont profondément
has significantly
ont considérablement
ont sensiblement
ont beaucoup
ont nettement
ont fortement
ont significativement
ont largement
ont grandement
ont notablement
ont singulièrement
has widely
ont largement
ont grandement
ai abondamment
was widely
être largement
être très
être généralisée
has extensively
ont largement
avons longuement
avons beaucoup
avons abondamment
avaient profondément
avons considérablement
ont énormément
a fortement
has substantially
ont considérablement
ont sensiblement
ont fortement
ont beaucoup
ont substantiellement
ont nettement
ont largement
ont notablement
a profondément
has amply
ont amplement
ont largement
il est amplement
has far
ont beaucoup
ont bien
ayant largement
ont de loin
sont beaucoup
sont bien
comptent bien
has broadly
ont largement
ont globalement
ont dans l'ensemble
has vastly

Examples of using A largement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En outre, l'ONUDI a largement collaboré avec un certain nombre de banques régionales de développement,
Moreover, UNIDO has extensively engaged with a number of regional development banks,
On a largement regretté qu'une autre année se soit écoulée sans qu'ait été appliqué un système dont on avait grand besoin.
It was widely regretted that another year had been lost without implementing the much-needed system.
En outre, le CII a largement diffusé des directives
Furthermore, ICN has widely disseminated guidelines
L'utilisation généralisée d'Internet a largement transformé les méthodes de communication
Widespread use of the internet has significantly changed methods of communication
le Secrétariat a largement achevé la différenciation des principaux processus grâce aux activités en cours de gestion du changement.
the Secretariat has substantially completed differentiating key processes with ongoing change management activities.
L'université a largement établi des liens académiques avec plus de soixante universités et institutions externes.
The university has extensively established academic links with more than sixty external universities and institutions.
On a largement estimé qu'une telle solution serait conforme aux principes applicables de la loi régissant les documents négociables.
It was widely felt that such an approach would be in line with applicable principles of negotiable document law.
La mise en œuvre du projet a largement contribué à la création d'emploi au sein de la collectivité et pour la communauté.
This has meant that the project implementation has widely contributed to the creation of more jobs for the community.
La Conférence a largement démontré que l'Afrique a tout à gagner lorsqu'elle adopte une vision unique et des objectifs communs.
The Conference has amply demonstrated that Africa stands to gain more when it remains united in vision and purpose.
Il a largement consulté sur le thème du design,
He has extensively consulted on the theme of design,
Tout cela a créé une atmosphère très"pro-française" au Pentagone, qui a largement aidé et contribué au capital sympathie dont la France bénéficie auprès de l'administration Trump.
All this has created a very"pro-French" atmosphere at the Pentagon, which has substantially contributed to France's popularity among the Trump administration.
Le Gouvernement a largement diffusé l'information au sujet de la CEDAW au niveau des administrations et des collectivités.
The Government has widely disseminated information about CEDAW at Government and community level.
On a largement estimé que la"prise de possession" ferait généralement partie de la constitution.
It was widely felt that"possession" would be generally part of creation.
La Banque mondiale a largement utilisé cet outil dans ses activités
The World Bank has extensively used this tool in its operations
Le Nigéria a largement dépassé le modeste objectif de 10 000 adultes à placer sous traitement qu'il s'était fixé à l'issue de la session extraordinaire de 2001.
Nigeria has far exceeded the modest target of treatment for 10,000 adults which it set for itself following the 2001 special session.
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a largement contribué à la lutte contre la traite des êtres humains à l'échelle internationale.
The Committee welcomes that the State party has substantially contributed to combating human trafficking internationally.
Cette conception a largement trouvé un son de cloche favorable chez les autres pays en développement au cours de conférences internationales du CCNUCC.
This conception has widely sounded among other developing countries during international UNFCCC conferences.
une civilisation ancienne et a largement contribué pendant des millénaires au dialogue méditerranéen.
ancient history and civilization and has amply contributed to the Mediterranean dialogue for millennia.
La Namibie a largement appliqué la Convention en promulguant,
Namibia has broadly implemented the Convention through the enactment,
Le projet a largement attiré l'attention de la communauté internationale
The Project has extensively attracted the attention of international society
Results: 446, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English