ANCRER in English translation

anchor
ancre
ancrage
présentateur
mouillage
cheville
à ancrer
fixation
mouiller
to root
à la racine
pour rooter
à enraciner
à root
racinaires
profondes
au superutilisateur
radiculaires
à ancrer
embedding
intégrer
incorporer
embarquer
ancrer
inscrire
intégration
encastrez
enraciner
incruster
establishing
établir
créer
mettre en place
instaurer
définir
fixer
constituer
instituer
etablir
création
grounding
terrain
sol
terre
motif
masse
rez
raison
terrestres
moulu
souterraines
entrench
renforcer
enraciner
consolider
consacrer
ancrer
établir
retranchement
solidement
retrancher
anchoring
ancre
ancrage
présentateur
mouillage
cheville
à ancrer
fixation
mouiller
anchored
ancre
ancrage
présentateur
mouillage
cheville
à ancrer
fixation
mouiller
embed
intégrer
incorporer
embarquer
ancrer
inscrire
intégration
encastrez
enraciner
incruster
establish
établir
créer
mettre en place
instaurer
définir
fixer
constituer
instituer
etablir
création
entrenching
renforcer
enraciner
consolider
consacrer
ancrer
établir
retranchement
solidement
retrancher
anchors
ancre
ancrage
présentateur
mouillage
cheville
à ancrer
fixation
mouiller

Examples of using Ancrer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La présente section s'attache à la description des différentes étapes permettant d'ancrer l'atelier concerné dans un processus de changement, comme suit.
In this section we describe the various stages of embedding that workshop in a change process as follows.
Alignement des programmes- ancrer toutes les activités de développement dans chaque pays dans des stratégies nationales visant à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du millénaire;
Programme alignment- to root all development activities in a country in national strategies for achieving the MDGs;
Pour développer et ancrer la culture de résultat,
In order to develop and anchor a results-oriented culture,
L'objectif d'Inria est d'ancrer ses recherches dans la société et d'encourager les chercheurs et chercheuses à réfléchir à ces questions dans une approche ouverte.
Inria's aim is to root its research in society and encourage researchers to think about these questions, in an open approach.
Ancrer notre ministère dans notre mission, qui consiste à révéler l'amour de Dieu,
Grounding our ministry in our mission- to reveal the love of God- gives meaning
C'était une équation complexe à résoudre car on devait ancrer le récit dans une réalité contemporaine
It was a complex equation to solve because we had to anchor the story in a contemporary reality
La violence institutionnalisée ne fait qu'intensifier et ancrer les fléaux qui nous frappent sur les plans humain et écologique.
Systems of institutionalized violence only intensify and entrench the human and environmental woes plaguing us.
Il est indéniable que nous aurions besoin d'ancrer davantage notre action dans l'esprit de la Charte pour y tirer force et légitimité.
It is clear that we will need to do even more to root our action in the spirit of the Charter to provide it with strength and legitimacy.
Soul Support Spray est particulièrement utile pour calmer, ancrer et centrer l'énergie de notre environnement
Soul Support Spray is especially useful for calming, grounding, and centering the energy in our environment,
Divers agitateurs(généralement ancrer type, papillon type etc)
Various agitators( usually anchor type, butterfly type
Ancrer dans les procédures réglementaires les principes selon lesquels toute personne arrêtée doit recevoir une copie du mandat d'arrêt
Entrench in the standard procedures that every person arrested be given a copy of the arrest warrant
La société civile organisée peut vous permettre d'ouvrir le dialogue, de participer, de vous ancrer dans votre communauté.
Organised civil society may be your way to reach out, to participate, to root yourself in your community.
La prochaine décennie pourrait voir une«révolution énergétique» pour répondre à la demande accrue d'énergie et ancrer la croissance économique continue en Afrique de l'Est.
The next decade may see“an energy revolution” to address increased energy demand and anchor continuous economic growth in Eastern Africa.
Ancrer les mesures prises dans une politique d'émancipation
Anchoring the policy response to empowerment
apprendre de la réalité et ancrer les stratégies dans le réel.
learn from reality and anchor strategies in the real world.
Ancrer la gouvernance en tant que régulateur des règles d'opération,
Anchoring governance as a regulator for operating rules;
La version avec éclairage peut être enrichie par la plaque en acier inox, qui permet d'ancrer et de fixer la structure au sol.
The illuminated version can be enriched by the use of the stainless steel plate which makes the whole structure anchored and fixed on the ground or on the pavement.
l'accompagnement au changement demeure une des priorités d'Opcalim pour booster le collaboratif et ancrer OP'US dans les habitudes de travail de ses collaborateurs.
is to support change, which will boost the collaborative spirit and anchor OP' US in the work habits of its employees.
Ancrer l'approche dans la recherche fut élément clef principe de la zone proximale de développement,
Anchoring the approach in research was a key component proximal development zone principle,
Institutionnalisation: Ancrer le processus de gestion du changement dans l'Organisation, en faisant connaître le projet
Institutionalization: Embed the change management process into the Organization by communicating the vision
Results: 385, Time: 0.3855

Top dictionary queries

French - English