APRÈS TOUT CE QUE TU AS FAIT in English translation

after everything you have done

Examples of using Après tout ce que tu as fait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Être sur le point de détruire Division juste pour t'emmerder? Après tout ce que tu as fait pour elle, elle devrait t'être reconnaissante.
Willing to destroy Division just to spite you after everything you have done for her, she should be grateful.
Après tout ce que tu as fait, je devrais être fou pour ne pas avoir envie de te casser la gueule.
After everything you have done, I would have to be insane to not want to beat the crap out of you..
Et toi…- Après tout ce que tu as fait?
You think I would do that to myself, to you, after everything you have done?
Pourquoi devrais-je t'aider après tout ce que tu as fait à ma famille?
Why should I help you after everything you have done to my family?!
Il symbolise la guérison et le courage, et après tout ce que tu as fait pour notre meute, je dirai que ça tombe assez bien.
It symbolizes healing and courage, and after everything you have done for our pack, I would say that's just about right.
Eh bien, après tout ce que tu as fait pour ce président, pour son administration,
Well, after everything you have done for this president, for his administration,
pas après tout ce que tu as fait.
not after everything you have done.
Alors, imagine ma confusion en te voyant ici après tout ce que tu as fait.
So imagine my confusion when you have the audacity to show up here after everything you have done.
Il n'y a aucun moyen qu'ils te fassent sortir de prison après tout ce que tu as fait.
There's no way they would let you out of prison after everything you have done.
Ça a dû être difficile pour toi. Après tout ce que tu as fait pour le sauver.
It must have been hard for you, Miles, after all you went through to save him.
Quant à moi, je sais que Dieu t'accueillera bien dans sa paix après tout ce que tu as fait en te donnant toi-même à fond pendant cette intense
I for one know that God will welcome you after all you have done during your full, intense,
Comment peuvent-ils ne pas te croire après tout ce que tu as fait pour eux?
How can they not believe you after all you have done for them?
Après tout ce que tu as fait pour moi, je ferai tout ce que je peux pour toi.
After all you have done for me, I just wanted to do whatever I can do for you..
Après tout ce que tu as fait pour lui, il ne t'a même pas remercié.
I don't believe it, Brother. After all you did for the Nagus, he never even thanked you..
Après tout ce que tu as fait pour moi, je ne voulais pas te décevoir.
After all you done for me, I just don't wanna disappoint you..
Après tout ce que tu as fait, je te demande au moins de ne pas m'insulter.
After all you have done, the least I ask is that you don't insult me.
Et après tout ce que tu as fait aujourd'hui… Je parle de cette histoire de cycle éternel,
And after everything that you did today, I mean, not just this,
Après tout ce que tu as fait pour moi, ça serait mal de voler ton âme.
After everything you did for me it wouldn't be right to steal your soul.
Après tout ce que tu as fait pour cette famille, si tu a besoin que je confesse.
After all you have done for this family, if you need me to confess.
Après tout ce que tu as fait pour moi, c'est la moindre des choses.
It means a lot. After all you have done for me, it's the least I could do..
Results: 69, Time: 0.0395

Après tout ce que tu as fait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English