AS TU in English translation

have you
avez-vous
êtes-vous
vous êtes-vous
would you
par hasard
ca vous
voulez-vous
as-tu
pourriez-vous
êtes-vous
souhaitez-vous
tu vas
diriez-vous
aimeriez-vous
are you
être vous
be , vous
did you
hein
non
vous faire
pas vrai
toi
vraiment
ne vous
il te
elle te
ca te
did you get
obtenez-vous
tu as
tu sors
trouves-tu
tu fais
recevez-vous
tu vas
tu comprends
avez-vous eu
prenez-vous
were you
être vous
be , vous
do you got
obtenez-vous
tu as
tu sors
trouves-tu
tu fais
recevez-vous
tu vas
tu comprends
avez-vous eu
prenez-vous
do you
hein
non
vous faire
pas vrai
toi
vraiment
ne vous
il te
elle te
ca te
would you get
as-tu eu
as-tu trouvé
vient
tu as
tu sors
as-tu pris
tu as fait
es-tu arrivée
tu t'es fait
avez-vous obtenu

Examples of using As tu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pourquoi as tu ouvert tout seul l'armoire dans la cuisine?
Why are you opening every single cabinet in the kitchen?
Pourquoi as tu agi si bizarrement ce soir?
Why were you acting so strange tonight?
Bien, as tu tes règles?
Well, are you getting your period?
Par l'enfer, comment as tu été impliqué dans une affaire de drogue?
How in the hell did you get involved with drugs?
Bon, as tu… as-tu inversé le sort?
Okay, did youdid you reverse the spell?
Et quand as tu décider d'arrêter de jouer Mata Hari avec moi?
So when would you decide to stop playing Mata Hari with me?
Pourquoi as tu réservé un accueil si froid a ce beau barbu?
Why are you giving the handsome, bearded man a cold shoulder?
Quand as tu appris la propreté?
When were you potty-trained?
Qu'as tu?
Comment as tu rencontré le père de Wo Fat?
How would you meet Wo Fat's father?
As tu pété dedans?
Did you fart in that?
Mon garçon, as tu des ennuis?
Young man, are you in some sort of trouble?
Depuis quand as tu le droit de demander quelque chose?
When did you get so demanding?!
Qu'as tu là dedans, une Buick?
What do you got in there, a Buick?
Qu'as tu ressenti?
What were you feeling?
Comment as tu.
How do you.
as tu appris ça, sur ton poste de télé?
Where would you learn that, playing on your television set?
As tu, par chance, tout dépensé pour ça?
Did you, by chance, happen to expense all of this?
Alors, as tu pensé à rejoindre Les Brownies cette année?
So, are you thinking about joining the Brownies this year?
D'où l'as tu ramené, Titan?
Where did you get it, Titan?
Results: 830, Time: 0.0494

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English