Examples of using
Assureraient
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
du Revenu a signalé que les réformes assureraient que tous les investisseurs étrangers paient leurs impôts aux mêmes taux que les résidents en empêchant les non-résidents de diminuer leurs impôts néo-zélandais par des techniques de prix de transfert
Revenue noted that the reforms would ensure that all foreign investors pay tax at the same rates as residents by blocking opportunities for non-residents to lower their New Zealand taxes through transfer pricing
En outre, les fonctions attribuées au poste D-1 assureraient, parallèlement aux tâches du Secrétaire de la Quatrième Commission,
In addition, functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee,
la force aérienne de l'OTAN assureraient leur sécurité.
the might of NATO air power, would ensure their safety.
Des APE complets assureraient une couverture complète comprenant les services,
Full economic partnership agreements would provide for comprehensive coverage,
Ils documentent galement les sites qui, s'ils taient conserv s, assureraient la survie long terme d'esp ces naturelles viables
The blueprints also document the sites that, if conserved, would secure the long-term survival of viable natural species
les frontières nationales et sous-régionales, offrirait un espace économique approprié permettant l'investissement privé dans des économies d'échelle régionales qui assureraient la rentabilité.
subregional borders would offer an appropriate economic space for private investments at the level of regional economies of scale that would ensure profitability.
Les titulaires de ces postes assureraient l'interprétation des langues locales au français
The incumbents would provide interpretation services, mainly from/into French
sa réponse ne détermine pas encore des solutions spécifiques qui assureraient de fournir, aux bébés et aux jeunes enfants, un niveau de sécurité équivalent à celui des adultes.
4 response does not yet identify specific solutions that will ensure infants and young children are provided a level of safety comparable to adults.
a entrepris trois importantes initiatives en espérant qu'elles assureraient sa survie 36.
in the Canadian market, undertook three important initiatives that it hoped would ensure its survival.
leurs intérêts seraient mieux servis par des mécanismes qui assureraient et élargiraient leurs droits aux ressources communes du ménage Walker, 2003.
their interests would be best served by mechanisms that would secure and extend their rights to the collective resources of the household Walker, 2003.
même en cas de coupure de courant, assureraient un éclairage de secours
even in cases of a power cut, would provide emergency lighting
des fournisseurs enregistrés et un plus grand recours à la publicité assureraient plus de transparence et rendrait l'Organisation moins vulnérable aux critiques selon lesquelles les achats proviennent trop souvent d'un trop petit nombre d'États Membres.
making more use of advertising would lead to more transparency and make the Organization less vulnerable to criticism that too much procurement came from too few Member States.
alors que ces revenus assureraient l'avenir de leurs fermes pour de nombreuses années.
revenues that would ensure the future of their farms for many years.
ses troupes assureraient la sécurité du personnel de la MONUG
its forces will ensure the safety of UNOMIG
assurer la sécurité et la sûreté de la Conférence, et que les forces de sécurité nigérianes assureraient tous les services de sécurité de la Conférence.
Assurances were also given that the security forces of Nigeria would provide all necessary security services for the Conference.
pour estimer la dimension des réserves naturelles terrestres qui assureraient des fonctions équivalentes à celles qui ont été perdues du fait des dommages causés à son environnement terrestre.
to estimate the size of the terrestrial nature preserves that would provide natural resource services equivalent to those that were lost as a result of the environmental damage to its terrestrial resources.
quatre agents du Service mobile assureraient la protection rapprochée de l'Envoyé spécial/ Chef de la mission.
The four Security Officers at the Field Service level would provide close protection to the Special Envoy/Head of Mission.
l'achèvement de la ligne ferroviaire Kars-Tbilissi revêtaient une importance internationale et assureraient un trafic ferroviaire sans interruption depuis l'Europe jusqu'à la région du Caucase et au-delà.
the completion of the Kars-Tbilisi railway line were of international importance and would provide for uninterrupted rail traffic from Europe to the Caucasus region and beyond.
Le Comité consultatif note au paragraphe 2.101 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 que les fonctions attribuées au poste D-1 assureraient, parallèlement aux tâches du Secrétaire de la Quatrième Commission,
The Advisory Committee notes from paragraph 2.101 of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 that the functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee,
Un nouveau CNR pourrait être préparé dans le but de permettre l'exploitation de dispositifs UWB sur une base d'exemption de licence dans des conditions techniques qui assureraient un niveau de protection contre le brouillage aux systèmes de radiocommunication autorisés.
Wireless Systems Using Ultra-wideband Technology SMSE-002-05 15 A new RSS could be developed to permit UWB devices to operate on a licence-exempt basis under technical conditions that would provide a level of interference protection for licensed radiocommunication systems.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文