AURAI PLUS in English translation

will have more
aurez plus
auront davantage
disposeront de plus
seront plus
aura d'autres
auras encore
will get more
aurez plus
obtiendrez plus
recevra plus
deviendra plus
longer have to
avez plus
doivent plus
êtes plus obligé
il faut plus
shall have more
aurons plus

Examples of using Aurai plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'aurai plus d'information dans quelques minutes quand mon staff me briefera.
I will have more information in a few minutes once I have been briefed by my staff.
J'aurai plus d'informations dés que j'aurais une réponse du légiste,
I will have more information once I hear back from the medical examiner,
Le condo au centre-ville répondra-t-il encore à mes besoins quand je n'aurai plus à subir l'heure de pointe?
Will living in a condo downtown still be worthwhile when I no longer have to deal with rush hour?
Est-ce vrai que j'aurai plus de fils comme le voyant l'a prédit?
Is it true that I shall have more sons like the Seer says?
Ça dit que j'aurai plus de confiance, de contrôle sur moi
It says I will have more confidence and self-control.-I
J'ai donc décider de les contacter l'année prochaine, lorque j'aurai plus de contenu et de personnes qui me suivent sur mon blog.
So I decided to contact them next year when I will have more contents and more followers on my blog.
Si j'ai moins de nanas, j'aurai plus de chemises?
So, you're saying that if I have fewer one-night stands, I will have more shirts?
Si j'ai bien retenu le contenu, j'aurai plus de facilités à l'appliquer dans mon travail….
If I remember the content, I will be more likely to apply it to my job….
A la seconde où j'aurai plus de renseignements, vous serez le premier à le savoir.
The second I have more Intel, you will be the first to know.
Tu aurai plus de temps pour moi si tu ne ramenais pas dans ton lit chaque pute du bar.
And maybe you would have more time for me if you weren't trying to bed every whore in the bar.
À partir de maintenant, j'aurai plus d'empathie et de respect pour les autres
From this point on, I will feel more empathetic and respectful of others' rights
J'arrête de fumer parce que je me sentirai mieux, j'aurai plus d'énergie et je penserai positivement à mon corps et à ma santé.».
I am quitting because I will feel better and have more energy and feel positive about my body and health.”.
Trouvez l'argent et quand j'aurai plus d'informations… je vous ferai signe.
Get the money, and as soon as I have more information… I will contact you.
il me faut le temps de traduire que je n'aurai plus le droit de traduire.
I need time to translate I no longer have the right to translate.
Encouragez-les à faire des déclarations positives comme:« Je serai en santé» plutôt que« Je ne mourrai pas du cancer» ou« J'aurai plus d'argent» plutôt que« Je ne gaspillerai plus mon argent»!
Encourage positive statements such as,“I will be healthy,” rather than“I won't die of cancer,” or“I will have more money,” rather than“I won't waste money.”!
Je pense que la campagne anti-drogues du gouvernement aurai plus de succès s'ils soulignaient qu'à chaque prise,
I think the Government's anti-drugs campaign would be more successful if they pointed out that every now and again,
te servir de Skype tweeter et tout le reste, t'aurai plus d'excuses pour éviter la vérité.
Skype and tweet and that stuff, you would no longer have an excuse for not facing the truth.
bien sûr, je me disais«Je will vient d'entraînement plus tard- quand j'aurai plus de temps».
I would say to himself,"I LL workout just later- when I have more time.
J'ai plus de films!
I'm out of film!
Et maintenant on a plus de vin.
And now we're out of wine.
Results: 48, Time: 0.068

Aurai plus in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English