AURAI in English translation

have
disposer
ont
sont
possèdent
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
am
être
avoir
etre
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
had
disposer
ont
sont
possèdent
be
être
avoir
etre
was
être
avoir
etre
having
disposer
ont
sont
possèdent
has
disposer
ont
sont
possèdent
is
être
avoir
etre

Examples of using Aurai in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Croyez-moi, j'aurai pas à me forcer.
Believe me, having a problem with all this won't be a stretch.
J'aurai dû mettre ça par écrit.
I should be writing all of this down. I'm sorry.
La prochaine fois, j'aurai ma cape?
Next time I will wear my cape. What is that?
Quand tout ceci sera terminé, j'aurai quelques anecdotes pour toi.
When this is over, I got some stories for you.
Quand je serai riche, j'aurai un jardin comme le vôtre.
When I am rich, I would like a garden like yours.
J'aurai aimé vous poser quelques questions, sur la ville où vous étiez.
I was hoping to ask you some questions About that town you were in.
J'aurai constamment une planche avec moi.
I plan on having a surfboard with me at all times.
On l'aurai probablement décrite comme un monstre géant.
It would probably be described as a kind of giant monster.
Je les aurai, Marcus, je les aurai." Foutaises!
I got this, partner, I got this." bullshit!
Je serai en sécurité quand j'aurai buté tout le monde.
The only time I'm gonna feel safe is if I shoot everybody.
J'aurai été complémentaire.
I was being complementary.
J'aurai rajeuni de 20 ans après Mardi Gras?
Will I be 20 years younger after Mardi Gras?
Bref, je me suis dis, quand j'aurai un nouveau compagnon de cellule.
Anyway, I told myself when I got a new cellmate.
Alors je serai prêt à 19h30 et j'aurai mangé.
Then I will be ready at 7:30, having eaten.
J'ai parlé et j'aurai espéré que tu écoutais.
I talked! And my hope is that you listened.
J'aurai espéré vous avoir dedans.
I was hoping you would want in.
Je les aurai cet été.
I will be this summer.
Peut-être plus tard, quand j'aurai vécu.
Maybe someday in the future, when I'm done having a life.
Je vous remettrai le rein une fois que j'aurai l'argent.
I will give you the kidney after I got the money.
Aurai-t-il parjuré délibérément?
Was he committing perjury?
Results: 6859, Time: 0.2409

Top dictionary queries

French - English