AURAIENT SUR in English translation

Examples of using Auraient sur in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il l'avait sur lui au moment du meurtre.
He was on parole at the time of his murder.
La supposée emprise que tu avais sur Karl est officiellement terminée.
Whatever little hold you had on Karl, is officially over.
J'ai besoin ce que tu as sur son père et ses indics confidentiels.
I need all the records you have on my dads confidential informants.
Quoi encore vous avez sur la liste?
What else you got on the list?
Trouvez ce qu'il y a sur ce disque dur et stoppez-le.
Find out what's on that hard drive and stop it.
Je les ai sur moi.
I have on me.
Elle en avait sur les mains, sous les ongles
It was on her hands, under her nails,
S'il y en a sur ses fringues.
If it's on her clothes.
Ceci est tout ce que tu avais sur toi lorsque nous t'avons trouvé.
This here is everything you had on you when we found you.
Voilà ce qu'on a sur les dealers du quartier ouest.
That's all we got on the Westside dealers.
Tout ce qu'on a sur Ross sur l'écran 1.
I want everything you got on Ross on screen one.
Vu les puces qu'on a sur le dos… Quel carnage!
With all the fleas we got on us, what a massacre!
Tout ce que j'ai sur moi, c'est… 560 dollars.
Dude, all I got on me is… $560.
Le dossier que j'ai sur toi, soeurette.
Dirt I got on you, sis.
Ce que j'ai sur le cœur ne te regarde pas, Ellsworth.
What I got on my chest don't concern you, Ellsworth.
Elle en a sur les doigts.
It's on her fingers.
Tu reconnais ce qui a sur leurs épaules?
Recognise what's on their shoulders?
Il les a sur la tête?
It's on his head,?
Bref, voilà ce qu'on a sur la victime, Randy Syles.
Anyway, here's what we got on the victim, Randy Syles.
Voilà tout ce que j'ai sur les Dempsey, Gibbs.
Here's everything I got on the Dempseys, Gibbs.
Results: 56, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English