AURAIT DÛ AVOIR in English translation

should have
aurais dû
devrait disposer
devrait être
il aurait fallu
doit posséder
devrait comporter
ought to have
aurait dû
aurait dû avoir
il aurait fallu
a eu aurait dû avoir
devraient disposer
aurait mérité
was to have
serait d'avoir
serait de disposer
consisterait à avoir
être de faire
consister à disposer
serait d'obtenir
serait de doter
serait de posséder
est de passer
would have had
aurait
aurais voulu

Examples of using Aurait dû avoir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Je suis venu assister à son mariage, qui aurait dû avoir lieu hier, mais le fiancé n'est jamais venu.
I Flew Into Town For Their Wedding, Which Was Supposed To Have Been Yesterday, Only The Groom Never Showed Up.
la révision des mesures de conservation 91-02 et 91-03 aurait dû avoir lieu en 2005
Conservation Measures 91-02 and 91-03 could have been reviewed in 2005
Dame Ulanara aurait dû avoir son propre mausolée
Lady Ula-Nara was expected to have her own mausoleum
une conversation qu'on aurait probablement dû avoir au mariage d'Addison.
a conversation we probably should have had back at Addison's wedding.
Les enquêteurs du BST ont estimé que l'accident est survenu moins de 1 minute avant la prochaine transmission de données, qui aurait dû avoir lieu à 19 h 9.
TSB investigators estimated that the crash occurred less than 1 minute before the next data package was due to be transmitted at 1909.
Selon elle, si son fils avait été le meurtrier, il aurait dû avoir des éclaboussures de sang sur le visage,
If her son was the murderer, according to the author, he should have splattered blood on his face,
le Tribunal constitutionnel aurait dû avoir la possibilité de se prononcer,
the Constitutional Court should have had the opportunity to give its opinion,
Le procès aurait dû avoir lieu selon les avocats de la ville de Cleveland,
The trial should have taken place according to counsel for the city of Cleveland,
L'agresseur aurait donc dû avoir plus de quatre griffures
Therefore, the attacker should have had more than four scratches
Si la notification n'arrive pas à destination dans un délai raison- nable à partir du moment où il a eu, ou aurait dû avoir, connaissance de l'empêchement,
If the notice is not received by the other party within a reasonable time after the party who fails to perform knew or ought to have known of the impediment,
La présente session extraordinaire, qui aurait dû avoir lieu l'année dernière,
This special session, which was to have been held last year,
Des questions se posent quant au niveau de connaissance que l'entreprise avait ou aurait dû avoir des violations des droits de l'homme
Questions arise as to the extent of knowledge that the business entity had or should have had in relation to the human rights abuse
Il peut également encore vouloir que l'autre partie exécute sa prestation auquel cas il doit exiger l'exécution dans un délai raisonnable à partir du moment où il a eu, ou aurait dû avoir, connaissance de l'inexécution voir l'article 7.2.2e.
Alternatively, it may still want the other party to perform, in which case it must seek performance within a reasonable time after it has or ought to have become aware of the non-performance see Article 7.2.2e.
Cette libération, qui aurait dû avoir lieu le 28 mai,
The release, which was to have taken place on 28 May,
Elle aurait dû avoir la possibilité de retenir les services d'un conseiller civil
She should have had the opportunity to retain a civilian counsellor if she so chose,
Délai raisonnable” Le créancier qui souhaite mettre fin au contrat doit le notifier à l'autre partie dans un délai raisonnable à partir du moment où il a eu, ou aurait dû avoir, connaissance de l'inexécution paragraphe 2.
Reasonable time” An aggrieved party who intends to terminate the contract must give notice to the other party within a reasonable time after it becomes or ought to have become aware of the non-performance para. 2.
beaucoup ont souligné qu'elle aurait dû avoir la possibilité de recourir à l'avortement.
Tejerina as a victim, and many pointed out that she should have had the chance to resort to abortion.
Si la communication n'arrive pas à destination dans un délai raisonnable à compter du moment où la partie qui n'a pas exécuté a eu connaissance ou aurait dû avoir connaissance de l'empêchement, celle-ci est tenue à des dommages-intérêts du fait de cette inexécution.
If the notice is not received within a reasonable time after the party who fails to perform knew or ought to have known of the impediment, he is liable for damages resulting from such non-receipt.
moi allons avoir le premier rendez-vous qu'on aurait dû avoir, tu sais, si on s'était rencontré à l'extérieur.
i are gonna have the first date we should have had, You know, if we met out there.
Le droit interne doit établir que les demandes d'indemnisation ne sont recevables que si elles sont présentées dans un certain délai à compter de la date à laquelle le demandeur a eu connaissance ou aurait dû avoir connaissance des dommages et de l'identité de l'exploitant.
Domestic law should establish that claims for compensation are inadmissible unless they are brought within a certain period of time from the date the claimant knew or ought to have known of the damage and the identity of the operator.
Results: 232, Time: 0.0756

Aurait dû avoir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English