BEAUX JOURS in English translation

sunny days
journée ensoleillée
jour ensoleillé
beaux jours
jour de soleil
par une journée ensoleillée
journée au soleil
beautiful days
magnifique journée
beau jour
superbe journée
jour magnifique
journée splendide
belle journée
jour merveilleux
merveilleuse journée
beau aujourd'hui
fine days
beau jour
belle journée
bonne journée
fine-day
bon jour
beau matin
nice days
agréable journée
belle journée
bonne journée
bon jour
jour agréable
belle excursion
chouette journée
beau jour
good days
bon jour
beau jour
grand jour
bonjour
bonne journée
belle journée
bonne journee
bon moment
excellente journée
jour idéal
heyday
apogée
heure de gloire
âge d'or
beaux jours
grande époque
grandes heures
belle époque
période de gloire
warm days
journée chaude
jour chaud
jour de chaleur
journée douce
temps chaud
belle journée
journée ensoleillée
journée de soleil
beaux jours
great days
grand jour
super journée
superbe journée
bon jour
belle journée
bonne journée
excellente journée
grande journée
magnifique journée
journée formidable
happy days
jour heureux
belle journée
jour de joie
journée heureuse
jour de bonheur
jour joyeux
bonne journée
jour de liesse
fair days
lovely days

Examples of using Beaux jours in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ça allait être un des plus beaux jours de sa vie.
This was gonna be one of the best days of his life.
C'est l'un des plus beaux jours de ma vie.
Pretty goddamn great. It's one of the best days of my life.
Ça aurait dû être un des plus beaux jours de ma vie.
Yeah, it should have been one of the happiest days of my life.
Les amis des beaux jours hein?
Fair-weather friends, huh?
Voici une vidéo de ces beaux jours!
Here is a video of those exhilarating days!
Jeudi de 15h à 20h 21h les beaux jours.
Thursday from 3 till 8 pm 9 pm on sunny days.
Capucine& son Eau des Beaux Jours.
Capucine& her sweet days water.
Le vêtement essentiel pour les beaux jours!
The must-have item for nice, sunny days!
Avec l'imprimé estival, elles se porteront au quotidien pour les beaux jours.
With their summery print, they are great for everyday wear on sunny days.
Vous pourrez même profiter de la terrasse à l'arrivée des beaux jours.
You can even take advantage of the terrace upon the arrival of beautiful days.
Une terrasse close pour profiter des beaux jours.
Enclosed terrace to take advantage of sunny days.
Une vraie promesse de bonheur aux beaux jours!
A true promise of happiness in the sunny days to come!
Une destination de rêve pour profiter des beaux jours.
A destination of dream to benefit from the beautiful days.
Vous profiterez de la terrasse pour vos repas en plein air dès les beaux jours.
Enjoy the terrace for outdoor dining on sunny days.
Un pyjama pour bébé qui sent les beaux jours!
A pyjama suit for baby that makes us think of sunny days!
c'est un essentiel pour les beaux jours.
it's a must-have for sunny days.
Avec le retour des beaux jours, c'est l'occasion de redécouvrir sa ville
With the return of the beautiful days, it is the opportunity to rediscover its city
ses restaurants branchés ses piques-niques aux beaux jours.
trendy restaurants its picnics on sunny days.
Aux beaux jours, les« incontournables» de la carte ou autres mets de votre choix vous sont servis sur la belle terrasse de la place Bellevue.
On fine days, the menu"essentials" or any other dish of your choice will be served on the beautiful terrace of the place Bellevue.
J'attends vraiment après les beaux jours pour aller me balader appareil en mains
I really wait after the beautiful days to go to walk camera in hands
Results: 500, Time: 0.0735

Beaux jours in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English