BRISERAI in English translation

will break
briser
casser
rompra
te pète
va craquer
will snap
brise
claquerai
te casse
would break
briserait
casserait
romprait
am gonna break
will smash
écrase
te casse
fracasse
vais briser
défonce
détruis

Examples of using Briserai in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne briserai pas ma promesse en regardant.
I won't be breaking my word if I just watch.
Je lui briserai les doigts un par un.
I'm going to break his fingers one at a time.
S'il l'a fait par lâcheté… je lui briserai les os!
I will catch him and break his bones if he fled from fear!
Non, car je ne voulais pas être celui qui briserai ton cœur.
No, because I didn't want to be the one to break your heart.
Quand je reviendrai, je briserai ce contrat.
When I return, I will destroy this contract.
Je la briserai.
I will break her.
Par le ciel! Je te briserai jointure après jointure.
By heaven, I will tear thee joint by joint.
Sinon, je vous briserai quelques os, si vous en avez.
Because if you do, I will break a couple of your bones, if you have got any.
Quand il entrera dans le cercle, je briserai le sort, tu sortiras du piège,
When he enters the circle, I will break the spell, you roll out of the trap,
je jure devant Dieu que… je briserai ton petit cou fragile.
I swear to God… I will snap your scrawny little neck.
Tu m'as promis que je le briserai, pas qu'il saurait quelque chose,
You promised me… That I would break him, not that he knows anything, but if he does,
Pour celui qui réalisera cet objectif, je briserai la règle du gang
Whoever achieves this, I will break the gang rule
Donne-moi la tête de Crowley, et je te briserai vite la nuque.
You give me Crowley's head, and I will snap your neck quick and clean.
Je briserai la glace avec des tours de magie, mais après, je fais quoi?
I would break the ice with some magic tricks. But then after that, I mean, do l--?
je vais vous trouver et je briserai ces petits doigts.
I'm gonna find you, and I'm gonna break those little fingers.
Si tu te mets encore entre Emma et moi comme ça, je te briserai.
If you ever get between Emma and me like that again, I will break you.
abattre, ça briserai le cœur d'Amanda.
shot in the head, it would break Amanda's heart.
Donne-moi ce que tu m'as promis ou je le briserai, Victor!
Give me what you promised, or I will break him, Victor!
S'il essaie de déranger mon petit chéri, je lui briserai le dos.
If he tries bothering my little honey baby, I will break his darned back.
Qui est le cochon qui a fait ça? Je lui briserai les os!
Show me the swine who did that and I will break every bone in his body!
Results: 92, Time: 0.0682

Briserai in different Languages

Top dictionary queries

French - English