C'EST PLUS in English translation

it's more
serait-il plus
-on faire plus
est-ce que ce sera plus
-t-il d'ailleurs plus
il soit davantage
that makes more
qui rendent plus
qui gagnent plus
qui font davantage
it's just
serait-ce juste
serait-ce seulement
it is more
serait-il plus
-on faire plus
est-ce que ce sera plus
-t-il d'ailleurs plus
il soit davantage
it was more
serait-il plus
-on faire plus
est-ce que ce sera plus
-t-il d'ailleurs plus
il soit davantage
is it more
serait-il plus
-on faire plus
est-ce que ce sera plus
-t-il d'ailleurs plus
il soit davantage

Examples of using C'est plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est plus sérieux que ça David.
It's bigger than that, David.
Ouais, c'est plus logique.
Yeah, that makes more sense.
Apparemment, c'est plus acceptable de manger avec la bouche fermée.
Apparently, it's no longer socially acceptable that you eat with your mouth closed.
C'est plus sauf ici que dehors.
It's safer in here than out there.
C'est plus confortable dans la boîte.
It's most nicer in the box.
Tu aurais dû entrer par la porte, c'est plus facile.
You should have come through the door. It's much easier.
C'est plus qu'une question de paperasse maintenant.
It's just a matter of paperwork now.
C'est plus drôle.
It's no longer funny.
C'est plus facile que de poser!
It's even easier than modeling!
Quoiqu'il se passe ici, c'est plus que que la mode.
Whatever's going on here, it's bigger than fashion.
C'est plus plausible que tout le reste, jusqu'à présent.
That makes more sense than anything else so far.
C'est plus sur pour toi de ne pas le savoir.
It's safer for you if you don't know.
Contacter Anakin sur Naboo, peut-être, c'est plus proche.
Maybe we can contact Anakin on Naboo. It's much closer.
C'est plus comme s'il nous avait tous piégés.
It was more like he ambushed all of us.
C'est plus qu'une intuition, capitaine.
It's no longer a hunch, Captain.
C'est plus abîmé que Francfort ou Cologne.
It's even Worse than Frankfun or Cologne.
C'est plus qu'une question de temps avant ma fille de 18 ans.
It's just a matter of time before my 18-year-old daughter.
Si c'est plus censé pour toi.
If that makes more sense to you.
C'est plus que ça.
It's bigger than 60.
D'accord, mais c'est plus sur sur internet.
Fine, but it's safer over the Internet.
Results: 2738, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English