CE CÂBLE in English translation

this cable
ce câble
ce cable
ce télégramme
ce téléphérique
ce cordon
cette ligne
this wire
ce fil
ce câble
ce micro
ce fi l
ce télégramme
ce conducteur
this cord
ce cordon
ce câble
cette corde
ce fil
this rope
ce câble
cette corde
ce cordage
this line
cette ligne
cette gamme
cette lignée
cet axe
cette rubrique
cette voie
cette file
cette réplique
cette marge
cette phrase
this lead
ce fil
cette piste
cela a conduit
ce câble
ce plomb
cela mena
ce conducteur

Examples of using Ce câble in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On le découvrira avec le temps, mais ce câble est la clé.
We can find that out with time, but this wire is the key.
Ce câble… est relié à ce câble qui se branche là.
So this wire is connected to this wire, which plugs into here.
La plupart des gens ne réalise pas que ce câble a quatre ports.
Most people don't realize that this cord has four ports.
Coupez ce câble.
Cut that cable.
Ce câble, premier transformateur.
That cable, first transformer.
Ce câble me gave!
This cable's pissin'me off!
Ce câble a assez de courant pour vous défriser les cheveux.
That wire's got enough juice in it to straighten your hair.
Il est important que ce câble ne dépasse pas 10 mètres de longueur.
The length of this cable should not exceed 10 meters.
Quel est ce câble?
What's that cable?
Tu accroches ce câble à l'arrière.
Attach that cable to the back of the car.
Ce câble doit être immédiatement réparé.
That cable must be repaired immediately.
Alors, tirez ce câble jusqu'au sommet.
Then get the end of that cable to the top of that cliff.
J'aurais pu utiliser ce câble pour ma villa du bord de mer.
Could have used that cable to hold up my new beach house.
Ce câble paraissait bien un gigantesque collier macabre.
That rope looked like a gigantic, macabre necklace.
Récupérez ce câble!
Get that cable,!
Ce câble.
That cable.
Prends ce câble électrique et branche-le.
Take that cable and puig it in.
Renvoyez ce câble ici, vous voulez bien?
Send that cable back over here, will ya?
Mets ce câble sur moi.
Hang that wire on me.
Non, je peux encore couper ce câble, ici.
No, I can still cut through this cable, here.
Results: 486, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English