CE COUP in English translation

this one
celui -ci
celui là
celui ci
ce coup
ce seul
ce dernier
cette fois
this shot
ce coup
ce tir
ce plan
ce cliché
cette photo
cette prise
ce panier
cette chance
cette injection
cette scène
this job
ce travail
ce boulot
ce job
ce poste
ce métier
ce coup
cet emploi
cette tâche
cette mission
cette fonction
that phone
ce téléphone
ce portable
ce coup
ce telephone
ce numéro
ce phone
this coup
ce coup
ce putsch
this blow
ce coup
ce revers
that move
qui se déplacent
qui bougent
ce mouvement
qui vont
qui se meuvent
qui transportent
qui passent
cette décision
qui évoluent
qui touchent
this deal
ce marché
ce deal
ce contrat
cet accord
cette affaire
cette transaction
cette opération
cette offre
ce coup
cet arrangement
that punch
ce punch
ce coup de poing
qui , par poinçonnage , donnent
this hit
ce hit
ce succès
ce tube
ce coup
cela a frappé
cette frappe
cela a touché
this caper
that stroke
this up
this to me

Examples of using Ce coup in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce coup est peut-être crucial pour moi.
This shot may be crucial for me.
Ce coup qu'elle ne peut soutenir.
This blow which it cannot take.
Qui a fait ce coup.
That did this job.
Je pense qu'il sait contrer ce coup.
I think that he could counter that move.
Bobby tu es silencieuse à propos de ce coup d'état.
Bobbi, you're an awfully quiet member of this coup d'etat.
Non, tu vas devoir me faire confiance sur ce coup.
No, you're gonna have to trust my judgment on this one.
Ce coup n'a pas causé de dégâts, celui-là,!
That punch did no damage. That one did!
Ce coup de fil n'était pas une menace en l'air.
That phone call wasn't some kind of idle threat.
On se fait 75 millions de dollars sur ce coup, Frank.
We make$ 75 million on this deal, Frank.
On comptait sur ce coup.
We been counting on this job.
Ne pensez-vous pas qu'il va s'enfuir sur ce coup?
You don't think he's going to skip out on this blow,?
Nous n'allons pas faire ce coup, non?
We're not gonna make that move, are we?
Il n'y a aucune chance que tu réussisses ce coup de mon côté.
There's no way you're going to make this shot through my path.
J'espérais que ta mémoire serait un peu floue sur ce coup.
I was hoping maybe your memory could get a little fuzzy on this one.
Mon pays a vivement condamné ce coup de force.
My country strongly condemned this coup.
Ce coup de fil était une ruse.
That phone call was a ruse.
La caméra a survécu à ce coup, mais pas le cameraman.
The camera survived this hit, but not the cameraman.
Il a encaissé ce coup alors qu'il était tout tremblant.
He took that punch, even though he was very shaky.
Des mois qu'on travaille sur ce coup.
After all these months of working on this deal.
C'était quoi, ce coup?
What was this job?
Results: 357, Time: 0.0968

Ce coup in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English