CE SPECTACLE in English translation

this show
ce spectacle
ce show
ce salon
ce concert
ce défilé
cette émission
cette série
cette exposition
cette démonstration
cet épisode
this performance
ce spectacle
ce rendement
cette performance
ces résultats
cette représentation
ce concert
cette prestation
cette évolution
cette interprétation
cette progression
this spectacle
ce spectacle
this production
ce spectacle
cette production
cette fabrication
cette pièce
cette création
this sight
cette vue
ce spectacle
cette vision
ce regard
cette image
cette scène
ce sight
cette lunette
ce viseur
this piece
ce morceau
ce bout
ce meuble
ce tas
ce texte
cette pièce
cette œuvre
cet article
cette partie
ce bijou
this play
ce jeu
cette pièce
ce spectacle
this concert
ce concert
ce spectacle
ce récital
this scene
cette scène
cette scene
ce milieu
ce spectacle
cette image
cette ambiance
cette sc
this entertainment
ce divertissement
ce spectacle
ce jeu
cet amusement
cette distraction

Examples of using Ce spectacle in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On reprend la version originale et non-blasphématoire de ce spectacle.
We are going back to the original, non-blasphemous version of this musical.
Quel est donc ce spectacle?
What kind of play is this?
Elle était parfaite pour ce spectacle.
She was perfect for that act.
Tu voulais ce spectacle.
You wanted this gig.
La chanson Ma bubi a fait une kishka vient d'ailleurs de ce spectacle.
The song bubbee made a kishke came from that revue.
Il aurait tellement aimé ce spectacle.
And he would so have loved this evening.
Je ne vois pas comment on pourrait faire ce spectacle ensemble.
I can't see how both you and me can be in this show.
Partons mais nous verrons ce spectacle.
We will leave but now we will see this drama through.
Je promets de maintenir les standards de ce spectacle et de vous rendre fière.
I promise to uphold the standards of this extravaganza and do you proud.
Merci d'avoir donné un départ si entraînant à ce spectacle.
Thank you for getting the show off to such a rousing start.
Louis, je t'ai déjà dit que les enfants ne doivent pas voir ce spectacle.
Louis, I told you about letting these kids watch that show.
D'accord. Je ne voulais pas faire ce spectacle de toute façon.
Fine with me, I didn't wanna play that show anyway.
J'ai hâte de faire ce spectacle.
I'm looking forward to that show.
Aussi ce spectacle parlera-t-il de nos contemporains:
This performance will speak about our equals:
Ne manquez pas ce spectacle et allez faire un tour que vous terminerez avec un énorme sourire garanti sur votre visage.
Don't miss this spectacle and go on a tour that you are sure to finish with a massive grin on your face.
Ce spectacle est un jeu de construction.»
This performance is like a set of building blocks.'
La première image que j'avais pour ce spectacle est celle de balayeurs de rue dans leurs uniformes orange.
The first image I had for this production was that of street-cleaners in their orange uniforms.
Face à ce spectacle n'offrant aucune solution de sortie,
The reaction to this spectacle, which does not offer any way out,
Explorant le poids de la religion catholique sur notre société, ce spectacle est à la base de tout le parcours de la Cie Mossoux-Bonté.
Exploring the weight of the Catholic religion on our society, this performance lays the foundation for the entire artistic trajectory of Mossoux-Bonté.
Certaines scènes de ce spectacle ont été écrites intégralement par des comédiens aphasiques en collaboration avec la metteure en scène.
Some scenes in this production were written entirely by actors with aphasia with the help of the stage director.
Results: 541, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English