CHOSE VA in English translation

thing goes
chose aller
thing's gonna
thing will
truc va
chose va
machin va
stuff will
truc va
choses vont

Examples of using Chose va in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je te crois. Dis-moi juste où cette chose va.
Just tell me where you think this thing is going.
Quand est-ce que cette stupide chose va arriver?
When is this dumb thing gonna happen?
Tu sais, mademoiselle chose va aimer ça.
You know, Miss Thing gonna love this.
Et bien… La même chose va lui arriver.
Well, same thing is going to happen to her.
C'est pourquoi cette chose va se vendre.
And that is why this thing is going to sell.
Ok, maintenant une ou une chose va arriv.
Okay, now one of one thing is going to hap.
Nous avons fait évacuer un rayon de 5 blocs, mais quand cette chose va sauter, un rayon de 5 milles ne va pas être assez.
We have cleared a five block radius, but when this thing goes off, a five mile radius isn't gonna be enough.
Cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville,
That thing's gonna eat its way through the heart of the city,
Au début vous y apportez vos énergies positives; les deux partenaires unissent leurs énergies positivement, la chose va simplement fantastiquement bien.
In the beginning you bring your positive energies into it- both pool their energies positively, the thing goes simply fantastically.
Cette chose va boucher vos artères,
This stuff will clog your arteries,
Qu'est-ce que cela veut dire quand le petit bar chose va tout rouge?
What does it mean when the little bar thing goes all red?
J'ai été près d'assez de batteries pour savoir que respirer dans cette chose va dissoudre tes poumons.
I have been around enough batteries to know breathing in that stuff will dissolve your lungs.
Disons simplement que cette chose va, prendre un peu plus de temps que je ne pensais initialement.
Let's just say that this whole thing is going to, uh, take a little longer than I initially thought.
Je suis réel, et cette chose va revenir et va nous tuer
I'm real, and that thing is gonna come down here
Nous avons nos problèmes, mais si cette chose va marcher, tu ne peux pas me cacher des choses, ok?
We may have our problems, but if this thing is going to work, you cannot hide stuff from me, okay?
Chaque fois que la chose va monter en difficulté
Each time the thing will go ascending in difficulty
Nous voulons tous savoir quand cette chose va s'abaisser, mais tout ça n'aide pas.
We all want to know when this thing is coming down, but this is not helping.
Vous réalisez qu'imprimer cette chose va prendre encore 5 heures?
You all realize that printing this thing is gonna take, like, five more hours?
Je dois savoir si cette chose va devenir une menace pour la base.
I need to know if this thing is going to be a threat to the base.
Cette chose va tuer toute ma famille si je ne reviens pas,
That thing is gonna murder my family if I don't get back.
Results: 53, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English